Башкирский язык грамматическая структура и развитие языка

Таким образом, грамматические категории глагола в сопоставляемых языках имеют сложную структура, которая значительно отличается друг от друга. Это вызвано, в первую очередь, соотнесенностью русского, английского и башкирского языков к разным группам языков. Уникальность выставки заключается в том, что на ней представлены учебники и учебные пособия по башкирскому языку, а также буквари, изданные в 20—30-е годы прошлого века, в период становления и интенсивного развития современного башкирского языка. учитель башкирского языка и литературы. МАОУ СОШ №4. г. Стерлитамак. В последние годы открылись широкие пути к изучению и сохранению духовного наследия башкирского и других народов, населяющих республику.

Татарский и башкирский языки: отличия

Существует несколько способов изучения башкирского языка: самообучение с использованием учебников и онлайн-ресурсов, участие в курсах башкирского языка или общение с носителями языка. Грамматика башкирского языка Башкирский язык имеет свою уникальную грамматическую структуру, которая отличается от русского языка. В башкирском языке существуют 9 падежей, а также великое множество спряжений глаголов. Глаголы в башкирском языке изменяются по лицам, числам и временам. Существительные также имеют различные формы в зависимости от падежей и чисел. Грамматика башкирского языка тесно связана с его фонетическими особенностями, которые включают в себя ударение, ассимиляцию и фонематическую дистрибуцию.

Газеты и журналы издаются на шести языках. Это красноречиво говорит о языковой ситуации в республике, которая, кстати, выглядит достаточно неординарно на фоне других российских регионов. Статус башкирского языка в башкортостане Он является средством обучения и предметом изучения в начальной и средней школе, в вузах используется как средство обучения гуманитарным предметам и изучается как предмет.

Центрами научного изучения языка являются Институт языка, литературы и истории Академии наук Республики Башкортостан, Факультет башкирской филологии и журналистики Башкирского государственного университета. В России башкирским языком владеют 1152,4 тыс. Основоположником башкирской филологии является видный башкирский языковед, учёный-тюрколог, доктор филологических наук, профессор Дж. После принятия ислама, которое началось в X веке и продолжалось в течение нескольких столетий, башкиры начали пользоваться арабской письменностью. На основе этой письменности образовался так называемый старотюрский письменно-литературный язык, на котором писали с XIII по начало XX века. В 1940 году введен алфавит на основе кириллицы. Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. Кроме 33 общих с русским языком букв, приняты ещё 9 букв для обозначения специфических звуков башкирского языка.

Каримова и А. Новый русско-башкирский словарь, включающий 46 000 лексических единиц, увидел свет в 1964 г. Составителями этого словаря были Т. Гарипов, Н. Ишбулатов, Б. Терегулова, У. Яруллина, а редакторами — К.

Ахмеров, У. Яруллина, Т. Гарипов, З. Ишмухаметов, М. Лексикографическая работа в Институте была продолжена следующим поколением языковедов. В 60-80-х годах ХХ в. Таким образом, была создана база для разработки большого толкового словаря башкирского языка. Словарь в основном был завершен к середине 80-х годов ХХ в.

В подготовке толкового словаря приняли участие следующие языковеды Института: А. Биишев научный руководитель, составитель, редактор , И. Агишев сост. Зайнуллина сост. Ишмухаметов сост. Кусимова сост. Карамышева сост. Ураксин сост.

Ахтямов сост. Яруллина сост. В целом, языковедами Института проделана большая лексикографическая работа: подготовлены и изданы многочисленные переводные, тематические, терминологические и другие словари. Кроме этого, небольшим коллективом языковедов обновлена терминология, совершенствована орфография. Изложенные факты позволяют говорить о том, что вся работа по нормотворчеству, кодификации башкирского литературного языка практически проделана языковедами Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН. Современное развитие башкирского и других тюркских, нетюркских языков, социальные, экономические культурные и иные изменения в обществе с 90-х годов ХХ в. Сознавая культурное и научное значение подобного словаря и назревшую необходимость его создания, опираясь на обширную лексикографическую литературу, отдел языкознания Института истории, языка и литературы УФИЦ РАН в 2006 г. Хисамитдиновой приступил к составлению 10-томного Академического словаря башкирского языка.

Данный словарь является лексикографическим трудом нового типа. Он охватывает с возможной полнотой всю башкирскую лексику, используемую как в литературном, так и разговорном языках; от языка фольклора, памятников письменности до языка современной башкирской литературы. Диалектные, разговорные, просторечные формы и варианты слов включаются в Словарь в качестве полноправных лексем, так как этот материал имеет широкое хождение в живой непринужденной башкирской речи, часто встречается на страницах художественной литературы. Словарь в качестве заглавных слов содержит: слова, образованные посредством различных производящих средств, сложные слова, составные термины и глаголы, также являющиеся неразрывной частью лексического богатства языка; отдельной словарной статьей описывает слова, дающие сведения о народных верованиях и представлениях, раскрывая этнокультурное значение лексических единиц. В них представлены особенности мировоспитания, миропонимания народа, аккумулируемые в содержательной стороне языка. Основное требование современной лексикографии состоит в том, чтобы толковый словарь как можно более ярко отразил именно такие уникальные семантические особенности языка, помогающие осознать говорящему или пишущему, в чем заключается самобытность родного языка, его богатство; приводит перевод значений слов на русский язык, отвечая требованиям современности в условиях массового билингвизма и соответствуя новому направлению в составлении нормативных словарей в тюркологии — созданию переводно-толковых тюркско-русских словарей данный принцип реализуется, в частности, в многотомном «Большом толковом словаре якутского языка» Новосибирск: Наука, 2004 — 2017. Тем самым Словарь будет удовлетворять как запросы самых широких слоев населения, так и научно-филологические потребности. Необходимость применения подобного подхода в составлении словарей объясняется также дидактическими задачами: существующее в республике активное двуязычие требует перевода на русский язык большого пласта пассивной архаизирующейся лексики и фразеологии башкирского языка, что поможет современной молодежи и будущим поколениям точнее, полнее и легче воспринимать и понимать ее семантику; регистрирует перевод словника на английский и турецкий языки.

В настоящее время задачи составителей словарей усложняются, так как потребности и интересы современных научных и вообще широких читательских кругов расширяются. Словарь должен давать читателю ответы на самые разнообразные вопросы, в числе которых сегодня актуальным оказывается вопрос перевода трактуемой лексики на международные языки общения. В соответствии с этим требованием в данном Словаре языками перевода заглавных слов выбраны русский как государственный язык Российской Федерации , английский как язык международного общения и турецкий как один из самых распространенных тюркских языков ; иллюстрирует значения, оттенки значений и особенности употребления слов цитатами из художественной, научной, общественно-политической, публицистической литературы; цитаты призваны показать всестороннюю жизнь слова в языке. Из русизмов и интернационализмов, подавляющее большинство которых представляет собой научную терминологию, в Словарь включается наиболее употребительные в языке широких масс населения; узкоспециальные термины по различным отраслям науки и техники не включаются; с целью более точного определения фитонимической и фаунистической терминологии дает их международные научные названия на латинском языке; включает перечни наиболее употребительных и широко распространенных собственных имен топонимы, антропонимы, названия организаций, учреждений, предприятий , которые являются неотъемлемой частью лексического богатства языка, а также список аббревиатур и сокращений, нашедших устойчивое применение в современном башкирском языке. Таким образом, предлагаемый Словарь призван стать наиболее полным по охвату многовекового богатства лексики и фразеологии башкирского языка, разработке их значений и переводу, по раскрытию возможностей словоупотребления, литературно-нормативным оценкам слов и выражений. Одним из направлений, разрабатываемых языковедами Института с первого дня его существования, является диалектология. История диалектологических исследований в Башкортостане восходит к 20-30 гг. Тем не менее, систематическое изучение башкирских диалектов и говоров начинается после создания Академцентра, активизируется после Академических экспедиций АН СССР 1928-1929 гг.

Изучение диалектов башкирского языка начиналась с экспедиционной работы. Как уже говорилось выше, уже в первые годы советской эпохи с целью создания национальных школ, определения языка обучения в школах, определения диалектной базы обновленного литературного языка, составления учебников сотрудниками Института было предпринято 14 диалектологических экспедиций и выездов. Экспедиции были организованы во все башкирязычные регионы. Собранные в экспедициях тех лет материалы являются бесценным источником по народно-разговорному языку башкир конца XIX и первой трети ХХ в. Экспедиционные материалы 20-40-х годов ХХ в. Во-первых, как уже говорилось выше, было создано множество словарей, учебников и учебных пособий. Во-вторых, были разработаны основы грамматики и обновленного литературного языка. В-третьих, впервые были описаны диалектные особенности языка башкир разных регионов.

В-четвертых, именно массовый диалектный материал 20-40-х годов ХХ в. Безусловно, ценность собранного диалектного материала в первую очередь связана с тем, что организаторами, главными исполнителями экспедиций тех лет были Н. Дмитриев, Г. Амантай, Т. Шакиров и др. Кроме экспедиционной работы, которая в Институте никогда не прерывалась, диалектологи подготовили и издали описательные и обобщающие работы по всем трем диалектам башкирского языка. Вышли три тома, позднее сводный том диалектологического словаря, в 2005 г. В целом, благодаря неустанному труду диалектологов: Т.

Баишева, Н. Максютовой, Н. Ишбулатова позже ушел в БГУ , С. Миржановой, У. Надергулова, М. Дильмухаметова, С.

Вопросы морфологии баш. Гарипова, Ишбулатова, Х. Султанбаевой, А. Юлдашева, Х. Юсупова и др. Азнабаева, Ахмерова, Г. Саитбатталова, Д. Тикеева и др. Основы науч. Истории формирования и развития баш. Ахтямова, Г. Кагарманова, З. Ураксина, Ф. Хисамитдиновой и др. Особенности баш. Камалов, Хисамитдинова, Р. Шакур и др. Кусимова, З. Проблемам баш.

В какую языковую группу входит башкирский язык

Кроме того, в республике издаются 96 журналов, из них 10 — на башкирском языке. Радио, телевидение Радиовещание производят Гостелерадиокомпания Республики Башкортостан, время вещания на башкирском языке — 2—3 часа, наряду с башкирским используются русский и татарский языки. Телевещание производят Гостелерадиокомпания Республики Башкортостан, время вещания на башкирском языке — 2—3 часа, наряду с башкирским используются русский, татарский, чувашский и марийский языки. Местные радио- и телепередачи ведутся в отдельных городах и райцентрах; так, станция «Шарк-1» вещает 6 часов в сутки на башкирском и татарском языках. Культура Культура В Республике Башкортостан 11 профессиональных драматических театров, в 5 из них ставятся постановки на башкирском языке. Оригинальной кинопродукции на башкирском не выпускается. Язык используется только при дублировании кинопродукции, демонстрируемой по телевидению. В Башкирской филармонии и в филармонии гг.

Стерлитамак и Сибай часто дают концерты и проводят творческие вечера на башкирском языке. Наука Наука В сфере науки функционируют: русский язык — во всех областях знания; башкирский язык — в науках гуманитарного цикла — лингвистика прежде всего , педагогика, литературоведение, культурология. Башкирский язык является предметом исследования: существует обширная литература по самым различным разделам башкирского языкознания грамматика, морфология, фонология, лексикология, фразеология, синтаксис, стилистика, культура речи, билингвистические исследования, ономастика и др. Фольклор Фольклор На башкирском собран и опубликован богатый фольклор, представленный разнообразными жанрами: эпосы, кубаиры исполняемые речитативом поэтические рассказы , песни, легенды, риваяты, сказки о животных, о богатырях, бытовые сказки, новеллистические сказки. Литература Литература На башкирском языке издано несколько сотен лирических стихотворений, несколько пьес, несколько сотен повестей и рассказов, несколько десятков романов. Так как художественная литература иногда издается на средства самих авторов, спонсоров, различных фондов, крайне трудно определить их количество. Существует переводная литература: так, в 2014 г.

В 2012 г. Религия Религия Наиболее распространенной религиозной конфессией в РБ является ислам. Некоторые обряды проходят на арабском языке. На башкирском проводятся отдельные обряды, например, читаются проповеди, но часто в религиозных обрядах используется и татарский язык.

Во-первых, было необходимо «очистить» язык от наводнявших научно-популярные и публицистические издания арабизмов и различных терминов персидского происхождения. Вторым принципом нормализации языка являлось освобождение от татаризмов, которые хотя и находились в употреблении, все же имели башкирские аналоги, отличные в правописании. В-третьих, стояла задача устранения не только характерных особенностей восточного и южного диалектов, но и их говоров, бытовавших в то время в прессе. В-четвертых, в языке присутствовало большое количество архаизмов, которые уже практически вышли из употребления, что существенно засоряло башкирский язык. Естественно, это была трудоемкая работа по выяснению потенциальных возможностей языка, которая развернулась в конце 20-х годов двадцатого века. Началось обогащение лексики языка, выходили разного рода терминологические словари в связи с возрастающими запросами сети учебных заведений и национального издательства. Литературный язык постепенно вбирал в себя общую лексику местных диалектов и говоров, а также часть специфических башкирских слов и диалектизмов. Основным инструментом популяризации нормализованного языка являлись средства массовой коммуникации, по мере развития многожанровой художественной литературы и национальной публицистики. Позднее в 30-х годах почти все арабизмы и фарсизмы слова персидского происхождения были вытеснены и заменены их башкирскими аналогами. Из всех уровней языка наименьшей степени нормализации подвергся грамматический строй башкирского языка, поскольку большинство диалектов отличались друг от друга лишь в фонетическом и лексическом плане. Становление единых морфологических и синтаксических норм завершилось гораздо раньше, чем утвердились нормы фонетики, орфоэпии и лексики.

Глаголы в башкирском языке изменяются по лицам, числам и временам. Существительные также имеют различные формы в зависимости от падежей и чисел. Грамматика башкирского языка тесно связана с его фонетическими особенностями, которые включают в себя ударение, ассимиляцию и фонематическую дистрибуцию. Словарный запас башкирского языка Словарный запас башкирского языка является результатом его богатой истории и влияния соседних языков. Башкирский язык включает в себя слова, заимствованные из арабского, персидского, тюркских и русских языков. В башкирском языке существуют как базовые слова, так и выражения, отражающие особенности культуры и традиций башкирского народа.

Лексика и фразеология современного башкирского языка. Уфа: Башкирское книжное издательство, 1966. Саньяров Ф. Два века башкирского литературного языка. Уфа: Гилем, 2000. Янгузин Р. Коренные народы России. Ахмеров К. О работе первой фольклорно-диалектологической экспедиции Ак. Сведения об особенностях Состояние бытования В 1996 году международная организация ЮНЕСКО выпустила первое издание уникальной книги «Атлас языков мира, находящихся под угрозой исчезновения». Данный атлас предназначен для того, чтобы привлечь внимание государственных органов и широкой общественности к проблемам языков, находящихся под угрозой исчезновения. В современных условиях появилась реальная возможность всесторонне, объективно показать весь процесс становления башкирского языка в качестве государственного языка со дня объявления автономии Башкортостана по сегодняшний день. В 1999 г. Согласно п. Под охраной здесь понимается «принятие мер с целью обеспечения жизнеспособности нематериального культурного наследия, включая его идентификацию, документирование, исследование, сохранение, защиту, популяризацию, повышение его роли, его передачу, главным образом с помощью формального и неформального образования, а также возрождение различных аспектов такого наследия» п. Родной язык - это уникальное духовное богатство каждого народа. Национальный язык и культура каждого народа - это неповторимое духовно-культурное наследие человеческой цивилизации. Баишев в своей работе ограничился описанием фонетических и морфологических и только частично лексических различий диалектов, не касаясь различий синтаксических. Баишев приходит к выводу, что в башкирском языке семь фонетических различий и три морфологических. При этом он обращает внимание на то, что границы территориального распространения тех или дпугих различий не совпадают и одно морфологическое различие включает в себя несколько фонетических различий, вклинивающихся в то же время в территорию других морфологических различий [1]. Исторический аспект История башкирского языка привлекала внимание краеведов и ученых, но, тем не менее, ранние исторические сведения очень скудны. Самые ранние упоминания о башкирском языке мы находим у Махмуда Кашгарий Махмуд аль-Кашгари. Он называет башкирский язык в числе двадцати «основных» языков тюркских народов, и, в своем энциклопедическом «Словаре тюркских языков» XI в. Большинство сведений о башкирском языке относится ко второй половине XIX в. В это время увидели свет работы В. Катаринского, М. Бикчурина, М. Автором первого букваря для башкир, русско-башкирского и башкирско-русского словарей, изданных в Оренбурге в 1890 - е гг. На фонетику башкирского языка, звуковую сторону речи, диалекты башкирского языка обратили внимание такие исследователи конца XIX - начала XX в. Бессонов, Н. Катанов, С. Руденко, М. Большой вклад в исследование башкирского языка внес видный ученый-филолог, врач, председатель Башкирского правительства М. Он считал необходимым башкирам получать знания на родном языке. Им был составлен алфавит и азбука для башкир на основе русской графики4. Кулаев усматривал рост просвещения башкирского народа в приобщении к русской культуре, а через него — к европейской. Следует отметить, что во всех его языковедческих исследованиях за основу языка башкир берется язык усерганских башкир. Лингвистический аспект С целью изучения башкирских диалектов, сбора сведений по языкам, этнологии, истории, фольклору в конце 20-х - 30-е гг. Работу первой лингвистической экспедиции возглавил будущий член-корреспондент РАН, известный тюрколог, востоковед, основоположник башкирского языкознания Н. Дмитриев [1]. Учёный-лингвист, специалист в области диалектологии, лексикологии и терминологии тюркских языков Т.

История формирования и особенности башкирского литературного языка

Сотрудники Лингвистической секции плодотворно занимались проблемами подготовки алфавита, разработкой орфографических, грамматических, терминологических и лексических норм башкирского литературного языка. Первый период имеет два подпериода: язык «тюрки» Урало-Поволжья в XIII–XVIII вв. с элементами башкирского языка и башкирский литературный язык XIX – нач. Внутри тюркских языков башкирский язык относится к кыпчакско-булгарской подгруппе. Башкирский язык тесно связан с некоторыми диалектами татарского, а также с казахским и другими языками тюркской группы.

ЯЗЫКОЗНАНИЕ БАШКИРСКОЕ

Начнём с элементарного: башкирский язык, как любой другой живой национальный язык, нужно сохранять. Сохранять язык – значит знать его, владеть им, говорить на нём, создавать на нём имеющие х. Первый период имеет два подпериода: язык «тюрки» Урало-Поволжья в XIII–XVIII вв. с элементами башкирского языка и башкирский литературный язык XIX – нач. История письменности башкирского народа началась в 6-м веке. Все источники башкирской письменности, дошедшие до нас и датируемые вплоть до двадцатого века, считаются составленными на народно-разговорном языке. БАШКИРСКИЙ ЯЗЫК, один из тюркских языков, относится к кыпчакской группе, в которой наиболее близок татарскому. Таким образом, основная задача изучения башкирского языка как государственного в основных общеобразовательных учреждениях сводится к развитию общекультурного уровня учащегося и привития навыков свободного общения на башкирском языке. Первым словарем башкирского языка считается рукописный «Перевод слов на башкирский язык» Мендияра Бикчурина, который датируется 1781 годом. В 1842 году издаются «Татарская грамматика» и литературный сборник «Татарская хрестоматия» (без словаря) М. И. Иванова.

Грамматика башкирского языка для изучающих язык как государственный

Исследования А. М. Азнабаева [Азнабаев 1965], Л. Л. Рахма-туллиной [Рахматуллина 1983], Р. Я. Хуснетдиновой [Хуснетдино-ва 1998] также вносят вклад в изучение состава и структуры син-таксических конструкций современного башкирского языка. Развитие речи – большая и сложная область методики башкирского языка. Развитие речи русскоязычных учащихся в школе с русским языком обучения и методика по развитию речи недостаточно исследована и в нужной мере не реализована в практике обучения. Современный башкирский литературный язык формируется в начале XX века на основе синтеза старых письменных традиций языка языка тюрки с народно-разговорной речью и языка фольклора [27]. Башкирский вместе с татарским принадлежит к булгарской (русской: кыпчакско-булгарской) подгруппе кипчакских языков. У них обоих одинаковый вокализм и сдвиг гласных (см. ниже), что отличает оба языка от большинства других кипчакских и огузских тюркских языков.

Башкирский язык - Bashkir language

Видные деятели татарской интеллигенции Ш. Марджани, Г. Алпаров, Г. Их вклад в развитие башкирской науки и образования. Ахметзаки Валиди и его место в создании государственности в Башкортостане, росте национального самосознания башкирского народа. Литература РБ булгарский период. Ранняя башкирская литература: булгарский период.

Поэма «Киса-и Юсуф» - общий литературный памятник башкир и татар. Тюркоязычная литература Урало-Поволжья, сложившаяся в булгарский период. Литература РБ жанры устно-поэтического творчества. Кубаиры, эпосы, иртяки. Эпос «Урал-батыр». Эпос «Акбузат».

Вклад Владимира Даля в башкирское устное творчество. Роль башкирских йырау мастеров слова в определении демократической направленности башкирской литературы в 15-16 вв. Литература РБ суфийская литература. Видные просветители 19 века: М, Уметбаев, М. Возникновение и развитие революционно-демократического направления башкирской литературы: М. Гафури, С.

Якшигулов, Д. Юлтый, Ш. Бабич и др. Литература РБ в годы советской власти. Башкирская литература в годы Советской власти. Произведения Д.

Юлтыя, И. Насыри, Х. Давлетшиной, С. Агиша, А. Бикчантаева, Х. Гиляжева, З.

Биишевой, Г. Ибрагимова, А. Хакимова, Н. Мусина, Я. Хамматова и др. Лучшие поэтические традиции, новаторское осмысление и воплощение национально-самобытных черт башкирской поэзии в произведениях Г.

Саляма, Б. Бикбая, Р. Творческая зрелость современной башкирской поэзии в творчестве М. Карима, Н. Нажми, Р. Гарипова, Р.

Лексикология как раздел языкознания. Слово как основная единица лексической системы языка. Слово- единица языка, служащая для наименования понятий, предметов, лиц, действий, состояний, признаков, связей, отношений, оценок. Лексическое значение слова. Многозначные и однозначные слова башкирского языка. Однозначные и многозначные слова.

Многозначность слова, т. Прямое и косвенное значение слова. Понятие о фразеологизмах. Виды фразеологизмов по грамматическому строю. Их виды. Словарь антонимов башкирского языка.

Антонимы и их семантическое значение. Виды антонимов. Омонимы и их виды. Словарь омоноимов башкирского языка. Омоноимы и их семантическое значение. Виды омоноимов.

Синонимы и их виды. Словарь синонимов башкирского языка.

Он является одним из официальных языков Республики Башкортостан в России. Башкирский язык имеет свою уникальную грамматику и лексику, которые отличают его от других тюркских языков. Общие черты тюркских языков Тюркские языки обладают рядом общих черт, которые связывают их вместе: Агглютивность: тюркские языки характеризуются тем, что они строят слова, присоединяя к основе множество аффиксов. Характерная фонетика: тюркские языки имеют определенные звуковые системы, которые отличают их от других языков.

Словообразование: тюркские языки имеют развитую систему словообразования, позволяющую образовывать новые слова путем суффиксации, префиксации и других процессов. Сочетаемость: тюркские языки имеют определенные правила сочетания слов в предложении. Грамматическая стройность: тюркские языки имеют четкую систему грамматических категорий и морфологических правил. Все эти черты можно наблюдать и в башкирском языке, который является одним из наиболее исследованных и изученных тюркских языков. Влияние окружающих языков на башкирский язык Прежде всего, на башкирский язык оказало влияние тюркское языковое семейство в целом. Это особенно заметно в лексике и грамматике языка.

Многие слова и выражения в башкирском языке имеют тюркское происхождение, а также существуют сходства в грамматических правилах и структуре предложений.

Когда исчезает народный язык — народа нет более!... Пока жив язык народный в устах народа, до тех пор жив и народ…. Отнимите у народа всё - и он всё может воротить; но отнимите язык — и он никогда более уже не создаст его; новую родину даже может создать народ, но языка — никогда, вымер язык в устах народа — вымер и народ». Значит, язык является не только универсальным средством общения, но и важнейшим средством выражения, сохранения и передачи из поколения в поколение национальной культуры. Башкортостан — многонациональная республика, соответственно и языковая ситуация в ней довольно сложная. Здесь проживают представители нескольких десятков свыше 70 национальностей, из них более десяти русские, башкиры, татары, чуваши, украинцы, белорусы, мордва, марийцы, удмурты, латыши, немцы и др. В республике существует несколько типов двуязычия, но основным является, как и во всей стране, национально-русское двуязычие, которое проявляется во множестве конкретных вариантов башкирско-русское, чувашско-русское, марийско-русское и. Распространение национально-русского двуязычия, как основного типа двуязычия, объясняется тем, что русским языком как средством межнационального общения, как языком посредником в той или иной мере владеют все нерусский народы нашей республики. Как вытекает из самого термина, двуязычие означает владение двумя языками, соответственно национально-русское двуязычие — это владение родным и русским языками.

Такая трактовка термина даёт основание говорить о гармоничном двуязычии, которое предполагает равноценное, одинаково свободное владение двумя языками. Гармоничное двуязычие — это политическое равноправие языков, предполагающее равные условия или овладения ими и равные условия для их функционирования. В этой связи возникает вопрос: какими должны быть социальные основы для функционирования гармоничного двуязычия, какие общественные функции должен выполнять каждый из языков в условиях гармоничного национально-русского двуязычия? Сегодня мы с гордостью заявляем, что все нерусские народы нашей республики двуязычны.

Впервые сведения о баш. В кон. Характеристика звукового состава, грамматич. Бессоновым в ст. Основателем Я.

В связи с переходом баш. Разрабатываются термины и издаются терминологич. Терминология по разл. Созданием новых учебников и уч. Билялов, Г. Вильданов, Х. Габитов, Г. Давлетшин, С. Мрясов, Н.

Тагиров, В. Хангильдин, У. Хусни, З. Шакиров и др. Давлетшиным выпущены первый учебник для вузов по баш.

Великий Хау Бен (Исторические корни башкордско-английского языка и мифологии)

Кыпчакские языки, которые восходят к единому кыпчакскому, имеют ряд общих черт, что побудили лингвистов классифицировать их вместе. Некоторые из этих функций являются общими для других общетюркских языков; другие уникальны для группы кыпчакских языков. Собственно сам башкирский. Башкирский относится к поволжско-кыпчакской подгруппе группа кыпчакских языков в семье тюркских языков , так же, как и татарский. На нем говорит около 1,5 миллиона человек, проживающих в основном в республике Башкортастан. Наряду с русским государственный язык в республике. В языке несколько диалектов, очень похожих на татарский, которые выделяют в три группы южный диалект, восточный и северо-западный. Кто создал азбуку, каковы реалии современности? Письменная форма башкирского появилась в 9 веке. Башкирские племена использовали древнетюркское письмо орхоно-енисейская письменность. Это самые древние известные примеры письменности на тюркских языках.

Обнаруженные в долине реки Орхон в Монголии в 1889 году Николаем Ядринцевым они датируются 8 веком. Орхонские надписи были расшифрованы датским лингвистом Вильгельмом Томсеном в 1893 году, их перевод был опубликован Василием Радловым. Из-за поверхностного сходства с руническим алфавитом, алфавит также известен как орхонские, енисейские, сибирские или тюркские руны. Это сходство, вероятно, является результатом использования материалов для письма — большинство надписей сделаны на твердых поверхностях камень или дерево. А изогнутые линии трудно вписать в такие поверхности.

Рядом с мягкими гласными согласные произносятся мягко. Соответствует русскому звуку [м]. Образуется размыканием свободно сомкнутых губ, обусловливающим ее шумность.

Щелевой альвеолярно-нёбный носовой сонант, произносится без напряжения и плавно. Звук [н] соответствует русскому [н]. При произнесении кончик языка следует приподнять к альвеолам. Глубокозаднеязычный смычный носовой согласный. Глухой звук [п] соответствует русскому звуку [п]. Произнесение звука достигается некоторым напряжением губ. Звук образуется путем энергичного мгновенного размыкания сомкнутых губ при значительном мышечном их напряжении, при этом струя воздуха с силой вырывается наружу, создавая взрывоподобный шум, который образуется над зубами. Переднеязычный согласный звук произносится без напряжения при сближении слегка приподнятого кончика языка с альвеолами или передней частью твердого нёба благодаря еле уловимому колебанию кончика языка под давлением воздушной струи.

Переднеязычный зубно-небный щелевой согласный похож на русский звук [с]. Кончик языка находится против альвеол, струя воздуха с трением проходит через желобок, образующийся между передней частью языка и альвеолой. Глухой межзубный звук. Кончик языка следует поставить к режущему краю верхних передних зубов. Соответствует русскому звуку [т]. При произношении звука [т] кончик языка, образуя полную преграду, прижат к задней стороне передних верхних зубов. Струя воздуха с шумом разрывает эту преграду и получается звук [т]. Соответствует русскому звуку [ф].

Звук достигается некоторым напряжением губ. Башкирский звук [х] произносится в более задней артикуляции и с сильным придыханием, чем русский [х].

Как вытекает из самого термина, двуязычие означает владение двумя языками, соответственно национально-русское двуязычие — это владение родным и русским языками. Такая трактовка термина даёт основание говорить о гармоничном двуязычии, которое предполагает равноценное, одинаково свободное владение двумя языками. Гармоничное двуязычие — это политическое равноправие языков, предполагающее равные условия или овладения ими и равные условия для их функционирования. В этой связи возникает вопрос: какими должны быть социальные основы для функционирования гармоничного двуязычия, какие общественные функции должен выполнять каждый из языков в условиях гармоничного национально-русского двуязычия? Сегодня мы с гордостью заявляем, что все нерусские народы нашей республики двуязычны. Но можно ли при этом сказать, что двуязычие гармоничное? К сожалению, ответ не всегда будет положительным.

Снизился социальный престиж родного языка нерусских народов. Видя непрестижность своего родного языка, образование на нём, некоторые родители к сожалению, их очень много отказываются от изучения родного языка, лишая детей тем самым возможности получить такое интеллектуальное развитие, какое они могли бы получить на родном языке. Отказывая ребёнку в родном языке, эти родители обкрадывают его духовно и умственно. Дело в том, что именно родной язык раскрывает все способности человека, формирует его национальное самосознание, является хранителем национальной культуры и традиций и данного народа. Родной язык начинает формироваться в сознании с колыбели, через него ребёнок познаёт окружающий мир, на нём он учится выражать свои мысли, чувства и переживания. Язык каждого народа уникален и неповторим, поэтому нельзя заменить родной язык другим вторы, поэтому важно изучение и развитие родного языка, сохранение его чистоты и самобытности.

Принимая к сведению эти данные созданы нормативно-правовые документы по сохранению и развитию языков. В Российской Федерации в системе образования изучается 77 языков. Однако, изучаются, как родные только 14. В начальных классах изучение родному языку ведётся на 30 языках, другие же языки, к сожалению, изучаются только как предмет. В Республике существует около более 30-ти национальных объединений, выходят газеты и журналы на семи языках, радио и телевещания осуществляются на нескольких языках, разработаны такие программы как, «Народ Башкортостана», «Сохранение, изучение и развитие языков народов Республики Башкортостан. В начале этого года утверждена государственная программа «Башкиры Российской Федерации» Рост и развитие национального просвещения — это одна из главных задач Министерства Образования Республики Башкортостан. Сегодня в школах Башкортостана изучается всего 14 языков. Башкирский, русский, татарский, чувашский, марийский, удмуртский языки изучаются как родные, а мордовский, немецкий, украинский, белорусский, латышский, польский изучаются, как предмет. Язык — хранитель культуры и традиции. Как известно, язык является важнейшим средством человеческого общения. В то же время он является одним из основных признаков нации народа , и судьба его прямо связана с судьбой всего народа, носителя данного языка, с его духовным миром и самосознанием. В этой связи уместно вспомнить слова, высказанные ещё К. Ушинским: «Язык народа — лучший, никогда не увядающий и вечно вновь распускающийся цвет всей его духовной жизни….

Особенности изучения башкирского языка начинающими с нуля

Башкирская письменность до 1929 года основывалась на арабском алфавите, с 1929 года — на латинском (см. латинизация). В 1940 году введен алфавит на основе кириллицы. Современный алфавит башкирского языка состоит из 42 букв. Разработка основ башкирского литератур-ного языка требовала сосредоточения внимания на проблемах выявления, сбора, фиксации лек-сических, грамматических данных языка. С 2006/2007 учебного года МО РБ было введено обязательное изучение башкирского языка во всех средних общеобразовательных учреждениях республики. Открываются башкирские школы, гимназии, растет число учащихся, изучающих башкирский язык как государственный. Усманова М.Г. Грамматика башкирского языка для изучающих язык как государственный. Уфа: Китап, корпус башкирского языка деревни Рахметово и села Баимово15. Грамматика башкирского языка — наука, изучающая грамматический строй башкирского языка, закономерности построения правильных осмысленных речевых отрезков в башкирском языке.

В какую языковую группу входит башкирский язык

Вход Регистрация Грамматика башкирского языка Данный раздел содержит грамматические комментарии, которые помогут вам понять структуру башкирского языка и строить предложения самостоятельно. Статьи распределены по группам в зависимости от частей речи, которые они описывают: имя существительное, местоимение, имя прилагательное, глагол и т. ИСЕМ 6. Понятие о имени существительном. Категория числа имен существительных.

Татарский и башкирский языки относятся к алтайской языковой семье, кыпчакской группе тюркских языков. Считается, что их «родоначальником» был кыпчакский половецкий, куманский язык, сегодня не существующий. Исторические причины обусловили схожесть двух языков. Многие исследователи в своих работах используют термин «татаро-башкиры», акцентируя внимание на единстве народов. Близость территорий и административный фактор привели к тому, что в результате переписей XIXвека наблюдались интересные случаи двойственной этнической идентификации. Жители башкирских деревень при переписи могли отнести себя к сословию башкир, при этом обозначив национальность как «татарин».

Разбираемся в отличиях двух родственных языков. Татарский и башкирский языки относятся к алтайской языковой семье, кыпчакской группе тюркских языков. Считается, что их «родоначальником» был кыпчакский половецкий, куманский язык, сегодня не существующий. Исторические причины обусловили схожесть двух языков. Многие исследователи в своих работах используют термин «татаро-башкиры», акцентируя внимание на единстве народов. Близость территорий и административный фактор привели к тому, что в результате переписей XIXвека наблюдались интересные случаи двойственной этнической идентификации.

Синонимы и их виды. Словарь синонимов башкирского языка. Синонимы и их семантическое значение. Виды синонимов. Речевые стили. Речевые жанры научного стиля: монография, научная статья, лекция, диспут и др. Речевые жанры публицистического стиля: выступления на митингах и собраниях, статьи, репортажи, интервью. Речевые жанры официального стиля: законы, приказы, акты, документы справки, заявления, удостоверения, доверенности и др. Формы литературной речи. Формы литературной речи: проза, стих. Языковые средства литературной речи сравнение, метафора, гипербола и др. Принципы составления словарей. Понятие о лексеке. Энциклопедические словари. Лингвистические словари. Звуки и буквы башкирского языка. Классификация согласных и гласных звуков башкирского языка. Фонетика как раздел языкознания и учение о звуках речи. Строение речевого аппарата. Система гласных звуков башкирского языка вокализм. Огубленнные гласные. Система согласных звуков башкирского языка консонантизм. Классификация согласных звуков. Закон сингармонизма: гармония гласных звуков. Губной сингармонизм. Типы ударений в башкирском языке. Виды ударений в башкирском языке. Типы слогов: открытые и закрытые слоги башкирского языка. Орфоэпические нормы современного башкирского языка. Общее понятие об орфоэпии. Знаки фонетических транскрипций. Основные принципы орфографии башкирского языка. Виды письма. История башкирского письма. Понятие об алфавите и графике. Понятие об орфографии. Принципы орфографии башкирского языка. Основные орфографические правила современного башкирского языка. Словообразование в башкирском языке. Словообразование как раздел языкознания. Состав слова: корень, окончание. Виды окончаний: словообразующие окончания, формообразующие окончания, словоизменяющие окончания. Основа слова и основа словоформы. Корневое слово и производное слово. Правописание окончаний. Основные методы словообразования в башкирском языке. Имя существительное. Морфология как раздел грамматики. Части речи башкирского языка. Самостоятельные и служебные части речи башкирского языка. Имена собственные и имена нарицательные. Правописание имен собственных. Категория рода в башкирском языке. Аффиксы множественного числа. Категория множественного числа имен существительных. Фонетические варианты окончаний. Правописание аффиксов множественного числа. Категория падежа. Основной падежный строй башкирского языка. Фонетические варианты падежных окончаний. Категория падежа имен существительных. Тема: Категории принадлежности и сказуемости имен существительных. Изменение имен существительных в категории принадлежности.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий