Новости правила феминитивов

Феминитивы делают женщин видимыми в публичном пространстве, признают их экспертизу и работу наравне с работой мужчин. Вероятнее всего, использование феминитивов будет рассматриваться в контексте, среди множества других доказательств. Феминитивы (от лат. femina – женщина) – это слова, обозначающие женщин и часто образованные от однокоренных существительных мужского рода. Приверженцы феминитивов говорят на подобное: пустяки, к новым «толерантным» формам слов люди быстро привыкнут, главное – начать (а еще лучше велеть) их использовать.

Феминитивы под запрет: что о предполагаемом ограничении авторок и психологинь говорят юристы

"Блогерки с президентками: феминитивы в современном русском языке" В своей лекции лингвист Ирина Фуфаева докажет, что феминитивы могут быть поводом не только для скандала, но и для разговора о русском словообразовании и языке в целом.
Феминитивы: мода или неизбежное изменение языка — Бэби.ру Феминитивы постепенно становятся новой нормой языка, их все чаще используют в СМИ и в повседневной речи.
Что такое феминитивы и стоит ли с ними бороться Страна и мир - 20 января 2024 - Новости.

Филолог о феминитивах и ЛГБТ-движении*: «Формулировка вызывает недоумение»

Феминитивы - языковая норма, безграмотность или тренд? - PublicO «Проблема феминитивов относится к сфере так называемых «gender studies», которые стали актуальны в начале XX века, – говорит социальный философ Олег ДОЛГИЦКИЙ.
Феминитивы: как использовать и стоит ли вообще Пока девушка от использования феминитивов не отказалась, хотя в официальных журналистских запросах на всякий случай суффикс «кА» в слове «корреспондентКА» убирает.

Законно ли теперь использовать феминитивы?

Пушкина опубликовал новые правила орфографии, в которых были изменены привычные написания отдельных слов. Некоторые слова изменили тип склонения, а феминитивы признаны обязательными к употреблению во всех случаях. Необходимость реформы русского языка активно обсуждалась с 2013 года, рассказывает авторка нового словаря, академикесса Тамара Петрушевская. Учёная пояснила, что сложилась ситуация, в которой для некоторых слов поэтесса, певица, актриса феминитивы широко используются, а для других авторка, академикесса, докториня — считаются маргинальным коверканьем языка. В новой редакции правил в этом споре поставлена точка: феминитивы теперь необходимо использовать всякий раз, когда речь идёт о профессии или звании женщины.

Такая ситуация очень типична для языков мира. Часто случается так, что одно и то же значение может передаваться несколькими конкурирующими суффиксами. Тогда обычно оказывается, что выбор между ними регулируется тонкими правилами и может нести в себе некоторые дополнительные оттенки значения. Например, в немецком языке есть два уменьшительных суффикса: -chen и -lein «хен» и «ляйн». Возьмем более близкий пример, где нашей языковой интуиции есть за что зацепиться. К уменьшительным русским именам присоединяются суффиксы -ечка и -енька: например, Аня — Анечка, но Саша — Сашенька. При этом мы почти не говорим Аненька и Сашечка: в Национальном корпусе русского языка Анечка встречается в 160 текстах, а Аненька — только в двух; Сашенька — в 287, а Сашечка — в 18. Почему же вариант по умолчанию в одном случае с -ечка, а в другом — с -енька? Дело в том, что -ечка используется после основ на мягкое н, чтобы два таких звука не появлялись в слове рядом; -енька же используется после основ на шипящий ш, ж, ч , чтобы рядом не оказывались два шипящих. Однако мы понимаем, что недефолтные варианты тоже возможны: Аненька — это что-то чуть более нежное, такую форму может использовать мужчина в обращении к любимой женщине один из двух примеров в Национальном корпусе — письмо Анне Ахматовой от ее третьего мужа Николая Пунина ; Сашечка — наоборот, что-то иронично-покровительственное. Примерно так же обстоит дело и с феминитивами: от одного слова образуется много разных форм, и фонетические и морфологические правила определяют, какой вариант будет использоваться чаще всего, хотя оттенки смысла иногда получаются немного разными. Это можно изучить при помощи больших собраний текстов — лингвистических корпусов. Например, для этих целей подойдет корпус русских интернет-текстов Araneum Russicum Maximum , который отличается огромным размером общая длина текстов — 16 миллиардов слов и может быть хорошим свидетелем того, какие тенденции существовали в употреблении феминитивов от названий профессий до того, как началось их сознательное изменение. Разрыв шаблона Возьмем, например, слово искусствовед. Частотность образованных от него разными способами феминитивов в этом корпусе такова: искусствоведка — 33.

В качестве примера Петров привел применение в ряде СМИ таких слов, как «авторка», «президентка», «докторка». О чем в действительности говорят женщины Феминитивы бывают разные Феминитивы имеют разный статус и бывают вполне нейтральными. Такие слова, как учительница, певица и художница, совершенно привычны русскому человеку и в словарях даже не имеют пометки «разговорная речь», рассказала Ирина Фуфаева. Некоторые слова, такие как «парикмахерша», в словарях идут с пометкой «разговорная речь». В то же время это не просторечие и вполне уместный в общении феминитив. При помощи суффикса «ка» появились слова «авторка» и «редакторка» — оказалось, что они очень многих людей раздражают буквально на физиологическом уровне, — сказала научный сотрудник. Пандемия коронавируса отобразится в истории развития этимологии — От таких слов, как «автор», «директор», «блогер», «мастер» — с безударными «ор» и «ер» — никогда не было слов с суффиксом «ка». Грамотные люди, естественно, оказались шокированы. Мы помним привычные словообразовательные модели, натыкаемся на что-то непривычное, и возникает почти что физиологическая реакция, — отметила лингвист. Заговорить на новоязе Основная масса новых феминитивов — это заимствования из славянских языков. Переводчик Google при попытке перевести «авторку» с русского на английский вежливо советует выбрать исходным украинский язык.

Но Пушкин, а еще пуще — Лермонтов, в отличие от изобретательниц завхозки и барменки, шел не вразрез с природой русского языка, а следуя этой природе. Так же, как впоследствии это делали Гоголь или Чехов, Булгаков и Довлатов. И пусть все русскоязычные суфражистки закидают меня тухлыми яйцами своего уязвленного самолюбия, но я все-таки скажу. Появление феминитивов нисколько не способствует гендерному равновесию. Слова, подобные поварке или профессорке подчеркивают, а не сглаживают различия между полами. А в профессиональной сфере как раз важна универсальность — специалиста нужно оценивать по компетенциям. Но дело не только в этом.

​​​​​​Фотографка, блогерша, врачиня. Издевательство над языком или необходимость?

При этом универсальной словообразовательной моделью они считают суффикс «к», объясняет Слюсаренко. Филолог обращает внимание на то, что вслед за феминистками феминитивы, руководствуясь уже принципом необычности, подхватывают и другие люди. И, тогда как одни воспринимают подобные обозначения с иронией, другие считают их уничижительными, заставляющими усомниться в профессионализме того, кто их произносит. В художественной литературе приемлема любая лингвистическая игра: здесь можно и героиню-феминистку изобразить через феминитивы, и с иронией нарисовать «блогерок». Но вот в официально-деловой речи такие «авторки» и «депутатки» все-таки недопустимы: в этом жанре любые неологизмы не приживаются», — считает наша собеседница. Она подчеркивает, что, «играя» с языком, главное — не заиграться. Ведь при использовании феминитивов необходимо знать, в отношении кого вы собираетесь их употребить.

Документ, на основании которого формируют штатное расписание, налоговую отчётность и многое другое. В нём представлено более пяти с половиной тысяч профессий. И только 25 из них написаны в женском роде. Причём, все они связаны либо со сферой ручного труда или рукоделия швея, вышивальщица, вязальщица , либо со сферой красоты и услуг маникюрша, педикюрша, модистка. Или принадлежат к числу помогающих профессий медсестра, санитарка, мойщица, горничная, кастелянша. Понятно, что остальные пять с половиной тысяч могут быть изменены вышеупомянутым способом. Но есть ли в этом смысл? Сложность связана ещё и с тем, что международный английский язык не слишком-то приспособлен для создания феминитивов. Род в нём преимущественно определяется местоимениями, а не существительными. Поэтому более подходящими для такого словотворчества считают немецкий, французский, другие европейские и славянские языки, в том числе русский. В них род проявляется и в прилагательных, и в существительных, и в местоимениях. Поэтому они гораздо более гибкие в этой сфере. А нейтральных с точки зрения гендерного вопроса слов довольно мало. И это обстоятельство ещё может сыграть свою роль. Что будет дальше Филологи с любопытством и азартом наблюдают за происходящим. И прогнозируют дальнейшие изменения по мере вхождения таких существительных в повседневный обиход. Уже довольно скоро из-за вышеупомянутого дефицита гендерно-нейтральных слов толерантность потребует усложнить речевые конструкции.

Виталий Милонов призвал признать феминитивы экстремизмом Источник: duma. RU поговорил с Виталием Милоновым о том, почему он считает феминитивы вредными и призывает к их запрету. Источник: MSK1. RU — Феминитив — это некая выраженная форма несогласия с традиционным распределением мужского и женского рода через намеренное искажение русского языка. Безусловно, носители этих феминитивов, те, кто хочет их использовать, тем самым выражают свой радикальный протест против принятой системы отношений между мужчиной и женщиной, — заявил MSK1. RU политик.

Некоторые из феминитивов звучат не совсем грамотно, корректно и уместно - если в процессе разговора или диалога девушку-директора назвать директоршей, а женщину-профессора - профессоршей, собеседник невольно сделает вывод, что его визави недостаточно интеллигентен. Есть и вполне уместные феминитивы: студентка, певица, поэтесса, крановщица, ткачиха, повариха, бурильщица, работница и тому подобные. И это очень смешно, потому что на самом деле в русском языке как раз этот способ называть женщин — древний и скрепный", - подчеркнула в своей книге кандидат филологичеcких наук, научный сотрудник Института лингвистики РГГУ Ирина Фуфаева. Развитие языка и дань трендам Проректор по науке института им. Пушкина Михаил Осадчий считает, что язык обязан так или иначе развиваться, и появление в нём феминитивов - вполне закономерное явление. Язык меняется, потому что меняются условия жизни языкового коллектива, поэтому он подстраивается под наши потребности времени. Есть еще краткосрочные, нефундаментальные факторы. К числу таких факторов иногда могут относиться разного рода модные веяния, тенденции, которые врываются в язык, производят такой краткосрочный эффект, бардак наводят и потом также легко исчезают, и от них практически ничего не остается", - сказал Осадчий в беседе с РИА Новости. Учёный уверен - современные феминитивы относятся к краткосрочным явлением, являясь своеобразной данью моде, тренду, возникшему на фоне подъёма таких явлений, как бодипозитив, квир-культура и фем-движение. Оскорбление или нет? Немного иную историю имеют так называемые гендерные пары "бизнесмен - бизнесвумен", "бармен - барледи" и т. Данные существительные имеют иностранное происхождение. Наиболее органично существуют в русском языке парные слова женского рода и мужского рода, которые образуются от существительных мужского рода с исконно русскими суффиксами -чик-, -ник-, -ик- и латинским суффиксом -ист-: летчик — летчица, художник — художница, пианист — пианистка, фигурист — фигуристка.

Зачем нам феминитивы?

Феминитив — Википедия *Феминитивы — существительные женского рода, чаще всего парные или аналогичные мужским.
Первый студенческий словарь: Феминитивы О признании феминитивов словами, связанными с экстремистским движением из США, направленным на «поощрение нетрадиционных семейных отношений» заявил Верховный суд.

Авторка желает заявить: оставьте феминитивы в покое

Лекция из цикла «Весна просвещения», в рамках которого финалисты премии «Просветитель» читают в Ясной Поляне естественно-научные и гуманитарные лекции. Показать больше.

Словами мы создаем контекст вокруг нас. Существует ли словарь феминитивов? Лилит Мазикина издала первый в России «Малый справочник феминитивов». Он дорогой и вряд ли действительно полезен — это скорее экспонат для фанатов темы.

Это самиздат, продается на Ozon, в нем всего 30 страниц, язык в нем не научный — зато авторкой была проведена работа по классификации этих слов. Феминизм и стереотипы У большинства россиян есть куча стереотипов и мифов о феминизме. Ни в одной школе не говорят о таких исследованиях, хотя во многих европейских странах их изучение обязательно. Стереотипы рисуют феминизм как разрушительную силу, деструкцию, которая объединяют маргиналов и «ненормальных» женщин — страшных, неопрятных. Феминизм остро конфликтует с правым и религиозным сектором.

Официальный дискурс власти в России патриархальный, поэтому, если вы будете выступать за принятие закона о домашнем насилии, обязательно найдется человек, который скажет, что этот закон не нужен и якобы разрушает семейные ценности. Именно поэтому феминистский лингвистический дискурс представляет интерес: он является альтернативным политическим проектом и не скрывает свою идеологическую сущность. А также он самокритичен: феминизм разнообразен и включает множество направлений, в чем-то представительницы движения сходятся, в чем-то — спорят друг с другом. Так зачем же нам нужны эти странные, не очень красиво звучащие слова? Когда мы используем феминитивы, женщины становятся видимыми и значимыми.

Я думаю, что через 10 лет они войдут в наш привычный лексикон, и их использование станет обыденностью.

А именно из такого отношения рождаются куда более серьезные проблемы вроде того же насилия, харассмента и ущемления прав женщин в целом. Можно понять и женщин, которым это «ка» режет слух. Пока большинству действительно проще играть по правилам патриархата и называться весомым словом «автор», «журналист», «режиссер», а не навлекать на себя гнев общества, которое заметит только ненавистный суффикс, а не твои победы и успехи. Но если мы сами не начнем это менять, отношение к нам — женщинам — так и останется как ко «второму полу». Феминитивы нескоро приживутся в русском языке. Но, будьте уверены, приживутся однозначно. Язык меняется вместе с обществом, и эти изменения даже в нашей традиционалистской стране неизбежны. Россияне могут не любить феминитивы, могут страдать от того, что они режут их нежный слух — жителей страны, где «Пушкин — наше все», могут до последнего не использовать их в своей речи, тем самым тормозя вполне естественные языковые изменения.

А могут перестать скрипеть скрепами и стать частью перемен в обществе, столь необходимых для достижения равноправия, борьбы с дискриминацией и в принципе для уважения прав каждого человека. Право выбора есть у всех. В конце концов, это и есть основа свободного общества, или, говоря иначе для любителей литературы , «каждый выбирает для себя». Главное, чтобы этот выбор не унижал другого человека, а дискуссия оставалась дискуссией, а не потоком бездоказательных оскорбительных комментариев, призывающих к насилию и обесцениванию. А что вы думаете об этом? Обсудить тему и поспорить с автором теперь можно в комментариях к материалу.

Автор: Елизавета Фандорина , лектор по кино и моде Феминитивы, наверное, один из главных спорных вопросов женского движения. Почти никто не сомневается в необходимости борьбы с вредными стереотипами, домашним насилием и сексуальными домогательствами. И, к счастью, не каждый человек сталкивается с этими вопросами ежедневно. Поэтому самую сильную неприязнь вызывает то, что вторгается в нашу повседневность. Феминитивы постепенно становятся новой нормой языка, их все чаще используют в СМИ и в повседневной речи. Почему феминитивы все-таки закрепляются в языке? Что такое феминитив? Феминитивы — это слова, обозначающие принадлежность к женскому полу. Они существовали всегда, правда, до недавних пор они были объектом интереса лингвистов, а теперь этот термин знаком почти каждому. Существуют традиционные феминитивы, которые никого не раздражают, но они редко связаны с современными или традиционно престижными профессиями, потому что женщины не могли быть кем-то, кроме кружевницы, прачки или гувернантки. Женщина могла быть генеральшей, только если была женой генерала. Проблема видимости Феминитивы не просто блажь, которую нам пытаются подсунуть вместо «действительно важных проблем». Язык формирует наше мышление и картину мира, а использование мужского рода как универсального снижает видимость женщин. Когда мы говорим «доктор», «режиссер», «профессор», «депутат», то автоматически представляем себе на этом месте мужчину, что иронично для страны, где с высокой вероятностью вы встретите врача-женщину. Еще больше проблем возникает, когда мы сталкиваемся с несклоняемыми именами и фамилиями. Например, кино долгое время считалось сугубо мужской профессией, и, читая о Жермен Дюллак, которая была создательницей первого сюрреалистического фильма это была картина «Раковина и священник», а не «Андалузский пес» , многие принимают ее за мужчину.

История русских феминитивов с древнейших времен и до наших дней

Ведь до сих пор существует разница в оплате «мужских» и «женских» должностей. Также существенно это влияет на престижность и значимость рода деятельности. Вспомним хотя бы всё тех же «генерального секретаря» и «секретаршу», «президента» и «президентицу». Разница очевидна. Именно потому, что рынок труда — наиболее значимая и важная для каждого человека часть социума, нововведения сначала коснулись профессиональных названий. Как поделилось общество Те, кто не приемлет подобных нововведений, порой ведут себя не менее агрессивно, публично высмеивая и привлекая сторонников своей точки зрения. У любой идеи всегда есть последователи, оппоненты и нейтральные наблюдатели. Первая группа в данном случае — это те, кто поддерживает борьбу за равноправие женщин. Возможно, в нашей стране она стоит не так остро, как во многих других государствах. Но явление это международное. Первая категория людей и к словам женского рода относится столь же серьёзно.

Поначалу они осознанно, волевым усилием вводят такие слова в свой обиход. Они готовы терпеть насмешки, а также приготовили аргументы в защиту своей позиции. Очень быстро эта группа людей привыкает к новой форме словообразования. Она становится органичной частью их словарного запаса. Те, кто не приемлет подобных нововведений, порой ведут себя не менее агрессивно, публично высмеивая и привлекая сторонников своей точки зрения. Они так же осознанно избегают женских производных.

При этом универсальной словообразовательной моделью они считают суффикс «к», объясняет Слюсаренко.

Филолог обращает внимание на то, что вслед за феминистками феминитивы, руководствуясь уже принципом необычности, подхватывают и другие люди. И, тогда как одни воспринимают подобные обозначения с иронией, другие считают их уничижительными, заставляющими усомниться в профессионализме того, кто их произносит. В художественной литературе приемлема любая лингвистическая игра: здесь можно и героиню-феминистку изобразить через феминитивы, и с иронией нарисовать «блогерок». Но вот в официально-деловой речи такие «авторки» и «депутатки» все-таки недопустимы: в этом жанре любые неологизмы не приживаются», — считает наша собеседница. Она подчеркивает, что, «играя» с языком, главное — не заиграться. Ведь при использовании феминитивов необходимо знать, в отношении кого вы собираетесь их употребить.

Это орфографию меняют декретами, а заставить людей использовать или не использовать те или иные сочетания и конструкции невозможно. Мы просто наблюдаем: то или иное название мужского рода, например политик, все чаще появляется в сочетаниях типа политик сообщила.

Глагол прошедшего времени в женском роде — это первая ступень. После того как она взята и стала привычной, подтягивается и прилагательное. Но у каждого слова этот процесс индивидуальный. Где и зачем живет народный феминитив Но если вы решили, что «общечеловеческие» названия занятий царят, а феминитив как феномен русского словообразования помирает и только феминистки пытаются оживить его синтетической живой водой, то это вовсе не так. Есть места, где он и сам живехонек — благодаря настоящей живой воде не скованного общения, далекого и от бюрократии, и от вежливости-политкорректности, которые заставляют называть Марьиванну кассиром, лаборантом, ректором, бухгалтером. В непринужденной речи она с большой вероятностью будет лаборанткой, кассиршей, бухгалтершей, да и ректоршей. Мы говорили, что русские слова с суффиксами «женскости» были вытеснены из официальных дискурсов. Но это лишь сделало их формой предельно народной.

И на демократичных ресурсах, и в устной речи она родится густо и наивно, безо всякой идеологической оглядки. Вот сисадмин пишет байку о прекрасной коллеге: «В тот момент, когда админша достала знакомые до боли дешевые щипцы, я уже хотел от нее детей! Вот корреспондентка издания, совсем не похожего на «Вилладж», невинно пишет про то, как «известная уральская блогерша рассказывает читателям о своих путешествиях». Вот болтают девушки из разных субкультур: «Чем увлекаешься? Вот девушка, работающая в нефтянке, нарекает себя в инстаграме «девочкой-нефтяницей». В тех же фентезийно-ролевых ресурсах водятся эльфийки и зомбачки, вампирши и готессы. Здесь нет авторок, кураторок и комментаторок, но, если хочется, без тени сомнения используются соответствующие этим полонизмам исконные русские образования: «Авторша, конечно, объясняет, но для меня это притянуто за уши» из народной рецензии на фильм. Что же заставляет продолжать создавать феминитивы в XXI веке, как в XI, и сохранять, помните, этнонимы-катойконимы: француженка, иркутянка, фрязинка?

И здесь тоже не на последнем месте грамматическая привычка. В литературном языке она заставляет ставить окончание -а хотя бы у глагола профессор выступила. В непринужденной, не скованной формальностями речи уже глагол со своим женским окончанием вытаскивает феминитив, и тогда вместо геймер рассказала появляется геймерша рассказала. Да и вообще ассоциация пола, рода и окончания хоть и не абсолютная есть обозначения мужчин на -а, есть слова для женщин на согласный: мать, Джейн , но очень стойкая. Кроме того, мы обсуждали избыточность феминитива, когда хочется идентифицировать себя как чистого профессионала, мастера. Но кто сказал, что возможность должна быть только одна? Девочка-нефтяница — это, конечно, про работу и одновременно это гендерная игра от первого лица. Тот же микс работы и флирта, уже при взгляде со стороны, заставляет рассказчика назвать девушку, которая привлекла его своим профессионализмом, админшей.

А еще по разным причинам может требоваться подспудное или явное противопоставление мужского и женского. Роли эльфиек и вампирш не строго идентичны ролям эльфов и вампиров. Или обсуждали как-то роль и долю мужчин и женщин в Госдуме и совершенно естественным образом перешли к феминитивам. А политиков больше или меньше, чем политичек? Словообразование как дыхание Пример с политичками — это наша способность к словообразованию, о которой мы сами не знаем, наша память о сложившихся в родном языке неписаных шаблонах создания слов, о существовании которых мы не подозреваем. А вот наш внутренний лингвист знает, к какой основе какой суффикс прицепить, как его приспособить. Словообразование — не произвольный хаос, в нем есть закономерности. Мы рождаем слова спонтанно, но по привычным шаблонам.

Каждый суффикс цепляется к «своим» основам. Это ярко иллюстрируют новые образования: Например, недавно я писала о разгадке «загадки авторки»: почему авторка, кураторка, блогерка и прочее коробят даже многих сторонников феминитивов? В чем секрет? Ведь -к а — традиционный суффикс и новые «нераздражающие» феминитивы вполне образует: программистка, логистка. Дело в финали основы? Но вот вам пионерка, революционерка, волонтерка! Как выяснилось, дело в сочетании финали и ударения. Такова версия лингвиста, известного этимолога Н.

Шанского; В русском он еще в XVIII веке был переосмыслен как суффикс не только жены, но и деятельницы, женщины-профессионала. Женщину-врачевательницу в мусульманской стране автор называет докторшей в далекую пору, когда медицинского образования для женщин нет и в помине. Зиновьева по Германии, Италии, Франции и Англии в 1784—1788 гг. Неважно, в значении деятельницы или жены: малерша, докторша, директорша, почтмейстерша и легион подобных образований. Потом этот ряд продолжили авторша, лекторша, библиотекарша, парикмахерша, архитекторша в советской повести Веры Пановой , экзаменаторша… А вот с ударной такой же финалью может быть по-разному: пансионерка, дирижерка слово есть у Даля , фантазерка, но майорша, офицерша в Первую мировую уже вполне в значении «женщины-военные» , кассирша, партнерша… Дискомфорт от слов, перенесенных из других славянских языков, типа авторка объясняется не чем иным, как словообразовательной привычкой. Мы не понимаем, в чем дело, пытаемся рационализировать, мол, некрасиво звучит. Конечно, никакой физической «некрасивости» здесь нет, но есть нарушение языковых ожиданий: с такой основой — только —ша. Интересно, что по шаблону на —ша мы продолжаем производить феминитивы вот уже третье столетие.

Если поискать феминитив от блогер на «неидеологических» ресурсах обычных форумах, сайтах демократичных новостей , будут сплошные блогерши. В cовершенно нейтральных контекстах. Чудо словообразования в том, что это спонтанный навык, ставший автоматическим, и поэтому возможен только в условиях спонтанности, когда не думаешь, какую ногу поставить следующей. Например, приведенные выше анимешница, ролевичка, руферша, даже единичное нефтяница — идеальные феминитивы от анимешник, ролевик, руфер, нефтяник. Иначе и быть не может для спонтанных образований. И лишь только слово ватник в приснопамятном недавнем году внезапно обрело значение лица, как возник идеальный феминитив ватница. Конечно, можно считать, что все подобные правила бессмысленны и сложились случайным образом. Но, возможно, это не так.

Пресловутые феминитивы типа авторка органичны для других славянских языков. А русский суффикс -ка, вроде бы точно такой же, — элемент совсем другой языковой системы. Он прекрасен своей нейтральностью, в отличие от иногда и правда сомнительного —ша, но вот беда — ужасно нагружен разными другими обязанностями. Образует уменьшительные слова, как певичка, существительные-процессы, как рубка и стрижка, но главное — существительные от словосочетаний. Сгущенное молоко — сгущенка, молочные продукты — молочка… Мы обсуждали омонимию типа финка «женщина» и финка от словосочетания «финский нож». А вот новое слово партнерка означает «партнерская программа». После статьи об авторке vs авторше художница-прикладница рассказала, что в их сленге авторка — это «авторская работа».

Они появились относительно недавно и сами по себе, считает эксперт, не несут отрицательный смысл или пропаганду чего-либо. К примеру, в блогах о женской литературе, на данный момент переживающей настоящий расцвет, критики иногда используют слова вроде "авторка" и "режиссёрка", что преследует только одну цель — подчеркнуть, что произведение передаёт женский опыт и несвойственные мужчинам переживания. В целом, предположила Плотникова, использование феминитивов при рассмотрении соответствующих дел будет учитываться в контексте, среди множества других доказательств.

Феминитивы под запрет: что о предполагаемом ограничении авторок и психологинь говорят юристы

— Появление феминитивов, наряду с другими неологизмами, — это свидетельство того, что язык изменяется, развивается. «Феминитивы существуют в русском языке примерно с XVI века, когда речь шла о разграничении обязанностей дел, которые могли выполнять и мужчины, и женщины. Как правило, такое происходит, когда новость переводят с иностранного языка.

Феминитивы признали признаком участия в «движении ЛГБТ*»

Разбираемся, какие варианты феминитивов предлагает грамматика и почему одни мы воспринимаем нейтрально, а другие — терпеть не можем. А исследователи феминитивов называют это явление языковым планированием. Доктор наук вступилась за феминитивы после решения ВС считать их признаками ЛГБТ*. Филолог Плотникова удивилась, что Верховный суд счёл феминитивы признаком ЛГБТ*.

Почему некоторые люди за феминитивы?

  • Скажешь «авторка» — получишь срок: студентам уже запрещают феминитивы
  • Комментарии
  • Мужской род — не мужской
  • Авторка, режиссерка – это унизительно: почему женщинам так мало места в русском языке – HEROINE
  • Что такое феминитивы

Феминитивы – это вам не шутки: почему мы отвергаем «докторку», «психологиню» и «адвокатессу»

Как комментируют эту информацию эксперты в социальных сетях, «перед нами не приступ деменции у отдельных преподавателей, а тенденция языкового пуризма. Причем под угрозой не все феминитивы, а только те, которые воспринимаются как новые и непривычные: авторка, кураторка». Тема употребления феминитивов в русском языке обсуждается в общественном пространстве уже несколько лет с переменным успехом. Но несмотря на это, радетелям за «чистоту» русского языка, следовало бы знать, для начала, одну безусловную истину: язык развивается так, как он хочет, и не зависит от запретов и наказаний, а скорее наоборот — благодаря им и развивается. Не знать этих элементарных законов люди, работающие в системе высшего образования, разумеется, не могут. А потому причина их бдительности в другом: в элементарном страхе, поскольку крайняя расплывчатость формулировок Верховного суда, признавшего экстремистским несуществующее в природе движения, дает возможность силовикам при желании привлечь к уголовной ответственности даже за простое употребление феминитива.

Вопросы вызывают лишь такие феминитивы, как «врачиня», «художница», «архитекторка». Они и вправду не закреплены в словарях. То есть эти феминитивы люди используют в повседневной речи, мы понимаем их значение, но это не литературно. Феминитивы сейчас — некий идеологический инструмент. Их активно используют в тех сферах жизни, где не привыкли видеть женщин. Разоблачение патриархата, другими словами. В общем, важно сказать, что правильно говорить «феминатив», но за это бороться уже точно бесполезно.

Сами по себе иллюзии кажутся неопасными, но их используют, чтобы аргументировать, почему правильно платить женщинам меньше, почему профессионального авторитета у женщин быть не должно или почему женщин стоит урезать в гражданских правах. Примерно половине граждан России подобное очень неприятно — потому что примерно половина граждан России, собственно, гражданки, если воспользоваться феминитивом. Второй: феминитивы могут помочь привыкнуть к мысли, что специалисты разного пола равноценны. Если одна и та же профессия в мужском роде звучит важно, а в женском начинает казаться чем-то несерьёзным, дело явно не в слове: дело в том, что женщины в этой профессии воспринимаются посторонними. Но вот если начать употреблять слова вроде «поэтесса» и «чертёжница» совершенно в тех же ситуациях и с той же интонацией, что и «поэт» с «чертёжником», может быть, это немного выровняет восприятие чисто на психологическом уровне. Ударница, будь в рядах ударников. Почему другим они не нравятся? Больше всего протестуют против непривычных феминитивов — женского рода для таких слов, как «автор», «редактор», «курьер», «менеджер» и так далее. Но в некоторых случаях протест носит также идеологический характер и часть противниц феминитивов — феминистки. Причина первая: отказ от женского рода для профессий и других видов занятий, возможно, уравнял бы восприятие специалистов. Если все вокруг, и мужчины, и женщины, таксисты, юристы и журналисты, то вроде как и разница в отношении к ним будет глупой. В общем, это что-то вроде политкорректности в том смысле, в каком обычно это слово употребляется в России: если сделать невидимой разницу на словах, то исчезнет и проблема дискриминации и разных возможностей в детстве и по жизни. Плакат, изображающий двух космонавтов-супругов, Валентину Терешкову и её мужа. Причина вторая: упоминание профессии в женском роде привлекает внимание к полу, делая его первостепенным по отношению к профессии. При этом подразумевается, что к полу может привлечь внимание только женский род слов, в отличие от мужского. Не совсем, однако, понятно, почему бы в таком случае не отказываться и от прилагательных женского пола: ведь слова вроде «коммуникабельная» и «умная» точно так же чётко обозначают, что речь идёт о женщине. Делают ли они пол главнее качеств, вот в чём вопрос? Причина третья: как ни неожиданно для многих противников феминитивов, в их рядах — представители ЛГБТ и их сторонники. Далеко не каждый человек готов объявлять свой гендер — мужской, женский или, например, отсутствующий вовсе. Отказ от деления существительных, обозначающих род занятий, на женские и мужские мог бы снять эту проблему.

Литературные примеры В прозе известных русских писателей часто присутствуют феминитивы, и звучат такие существительные в составе прозы вполне себе уместно. Отрывок из "Доктора Живаго" Бориса Пастернака 1955 : "Вместе с жёнами партизан в лагере появилось новое лицо, солдатка Злыдариха или Кубариха, скотья лекарка, ветеринарка, а в тайне также и ворожея". Ильф и Петров взяли свой пример из российской разговорной речи своего времени: "Это у вас бред, — ласково сказала докторша, — вы в лечебнице, мы вас вылечим" 1931. Консервативные мнения Феминитивы нравятся далеко не всем. Непривычное не означает плохое, но может вызывать определенное когнитивное сопротивление новым паттернам поведения, своеобразную «лень» мозга", - сказал РБК психиатр и учёный Виктор Лебедев. Со временем, если языковая среда изменится в сторону большей частоты использования феминитивов что уже понемногу происходит , их употребление в речи станет более естественным и не будет вызывать таких вопросов и споров, какие вызывает сейчас", - подчеркнул психиатр. Мнение экспертов Политтехнолог, кандидат философских наук, исполнительный директор Центра политического анализа Вячеслав Данилов уверен - необходимо выбрать национальную языковую стратегию, пока феминитивы — калька с английского "Каждый язык несет на себе, если угодно, разные следы "патриархата" или "токсичной маскулинности". Поэтому, на мой взгляд, работа с языком должна вестись каждый раз, выбирая свою национальную языковую стратегию", -- сказал политтехнолог PublicO. Напротив, Игорь Караулов , поэт, переводчик и публицист, считает, что навязывание феминитивов в русском языке — ни что иное, как демонстрация власти. За такое нововведение выступает ограниченное меньшинство. Вопрос нужно решать демократическим путем, а не потому, что некое меньшинство чем-то обижено. Обидеться можно на что угодно. В данном случае дело не в том, что они обижаются, а в том, что этот ход — нагнуть людей, заставить, изменить их поведение — это проявление власти.

Как феминитивы становятся новой нормой (и становятся ли)

Феминитивы, обозначающие социальное положение, появились почти одновременно с маскулятивами: князь и княгиня, король и королева, крестьянин и крестьянка. Однако использование феминитивов — это не борьба с русским языком, а выражение своей позиции. Что такое феминитивы? Как образуются феминитивы в русском языке? Какие были волны феминитивов и что происходит сейчас?

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий