23 февраля стих на ингушском

Жизнь Замечательных Ингушей. 23 февраля состоятся мероприятия, посвященные 69-й годовщине депортации ингушского народа. В кадетском корпусе состоялся I Республиканский смотр строя и песни. Смотрите видео на тему «стих на 23 февраля на Ингушском» в TikTok (тикток).

Поэма Абаса Матиева о депортации ингушей "Дунен дехар".

Неизлечимая болезнь медленно убивает, уродуя шею и лицо. Боль от личной трагедии обострила недуг. В свое время любовь к девушке ослепила и раздавила его, а когда бежал от нее на фронт, она унизила его своим замужеством. Он думал, что война, где свист пуль, гул снарядов и вой мин, поможет заглушить физические и душевные страдания.

Вшысткего найлепшего з оказьи уродзин! Ферецит зюа дэ наштэрэ! Словацкий : Blahozelam vam k narodeninam! Благожелам вам к народенинам! Суахили: Nakutakia mema kwa siku yako ya kuzaliwa! Накутакья мема куа сику яко я кузалива! Витаю з днэм народження!

Фарси: Tavalodet Mobarak! Тавалодэт Мобарак! Финский: Onnea syntymapaivana! Онеа сюнтюмяпяйвянэ! Французский: Bon anniversaire! Бон анниверсэр! Хинди : Janam Din ki badhai! Янам дин ки бадхаи! Сретан роджэндан! Вшехно нэйлэпши к нарозэнинэм!

Граттис по фёдэльсэдаген!

Они — не рабы. Эл болен зобом. Неизлечимая болезнь медленно убивает, уродуя шею и лицо. Боль от личной трагедии обострила недуг.

Ашат Кодзоева родилась и выросла в ингушском селении Ангушт. Стихи писала со школьных лет. Но все они сгорели в огне т. Изгнание со своей Родины, потеря родного дома и своих творений глубоко потрясло эмоциональную поэтессу и ввергло её в депрессию, на преодоление которой ушли долгие годы. И всё-таки она нашла в себе силы вернуться к полноценной творчески активной жизни: в настоящее время Ашат Исропиловна работает главным библиотекарем, руководит пресс-службой и ведёт сайт Национальной библиотеки Ингушетии, и пишет прекрасные стихи. Первый сборник её стихов на ингушском языке издан в 2012 году, через три года вышли ещё два сборника. Подборки её стихов включались во многие коллективные сборники, в том числе и в антологию «Ингушская лира», а также в Антологию поэзии народов России издана в рамках реализации Госпрограммы по поддержке национальных литератур народов Российской Федерации. С 2018 года — член Союза писателей России. У Ашат Кодзоевой нашлись на это силы. Центральной темой всего творчества А. Кодзоевой является тема Родины, чьё величие не подвластно словам, чью красоту трудно описать «Таргим». Она признаётся: «Замирает душа от прихлынувших чувств, сердце шепчет с восторгом: «Сторонка родная! Для описания своего видения Родины А. Кодзоева находит свежие эпитеты и яркие метафоры, запоминающиеся образы и выразительные синтаксические обороты: Голубь слетает к окошку на башне, Явным хозяином выглядя тут. Солнце раскинуло веер блестящий, Вдаль облака, как фрегаты, плывут. Родина — славная наша былина, Лучше которой нигде не сыскать! Башни взметнулись, подобно вершинам, Чтоб высоту наших гор показать. Душу пьянят соловьиные трели. Сказочный вид, удивительный край! Эти места — ингушей колыбели, Лестница Бога, ведущая в рай! Тридцать лет прошло уже, но трагедия обжигает её душу по сегодняшний день, извлекая из её сердца пронзительные строки: Очень трудно сегодня писать об Отчизне. В ней не так всё сейчас, всё не так, как в былом. Поселилась в душе неизбывная тризна, И глубокая рана на сердце моём. Я боюсь прикасаться к болезненной ране. В нашем мире жестоком исчезло добро. И стихи не родятся из переживаний, Лишь кровавые строчки выводит перо. Но в её сердце нет места ни злобе, ни ненависти, ни пессимизму, ни отчаянию.

гlалгlай мотт

  • Стих на день рождения на ингушском
  • Скачать с ютуб Ингушский стих в хорошем качестве
  • Учимся писать в сети на ингушском грамотно
  • Девочка прочла трогательное стихотворение о депортации народа Ингушетии

23 февраля День депортации ингушского народа

Когда студёные родники замораживая, кроны деревьев инеем покрывая, пришла в Чечню-Ингушетию леденящая весть, – ты не сгорело и не разорвалось, сердце в груди. Скачать с ютуб Ингушский стих в хорошем качестве. 1:43 ингушетия, стихотворение Саида Чахкиева язык ингушский. Что я журчанья горных родников, Как в жаркий полдень жнец усталый, жаждал, Что бьются они в строчке моей каждой И в каждом слове всех моих стихов. ЙоIага. ГIеттача малхо санна Iа сона йIовхал тел, БIаьстанца хозъенна, Хьо сона хьалхашка лел. Среди массы мероприятий, посвященных очередной годовщине сталинской депортации ингушского народа, я бы выделил встречу ребятишек из Назрановского центра детского технического творчества с ингушским поэтом и писателем, строителем и садоводом (в. борец из города Малгобек. Илисхан “Хищник” Ажигов против Камала Мамедова. Ингушские бойцы MMA и грэпплеры громко завершили. 23 февраля 1944-го Депортация Ингушского Народа.

cочинени "23-чу февралан 1944-г1а шо","къемат де", "1аьржа денош"

Когда студёные родники замораживая, кроны деревьев инеем покрывая, пришла в Чечню-Ингушетию леденящая весть, – ты не сгорело и не разорвалось, сердце в груди. ХОЧБАР. ЧIухIарав ханасул хабар бегьана, Гьидерил Хочобар Хунзахъе ахIун. Хунздерил Нуцалил нукар вегьана, Гьидерил багьадур берталъе ахIун. – Дир хирияй эбел, мун ургъун йихье, Ун лъикIдай Хунзахъе, ханзабазухъе? Ва росу-жамагIат, гьал гIакъилзаби, Цо гIакълу кье дие. КъамаьлӀоморг (эрс: Разговорник) — гӀалгӀай мотт ховш боацача (е дика ховш боацача) наха хетаяь йола вики-проект я, укх мазаоагӀона чу а, иштта кхычахьа а, из мотт лелабе аттагӀа хургдолаш. Теркалде: къовлоргаш чу «()» йоалаяьй кхалсагага е шиннел дукхагӀа болча. 23 февраля – трагическая дата в истории ингушского народа. Для нашего народа это тяжелая и скорбная дата. IАЛАМАН НУР ДУ ХЬО Мел дийци совдуьйлу хьан нуьре жовхlараш, Iаламан нур ду хьо, Дала хьо цIандина. Xlapa дуьне дуьзна-кха беркатечу хьан нуьро, ШапаIат ахь делахь,Хьабиби Мухьаммад. Вайн Делин нуьраха нур ду хьо даьлла, Мединатан шахьарахь Дала хьо кхоьллина, Нур-дашо. Цу юрта цIерах хьахиннад эрсий метталара «ингуши» яха дош.

Всемирный конгресс ингушей: 23 февраля — позорная и мифологизированная дата

Silvia Lora Scaringi. Стихотворение о депортации и Воспоминания Джованелли. Красивые прикольные поздравления с Днем Рождения. Поздравления с праздником на ингушском языке в прозе, своими словами, тексты пожеланий. Сам я из Дагестана, в интернете смотрю там про маму и про войну стих нужен для девушки одной из йста помогите.

Внеклассное мероприятие "Г1алг1ай мотт - наьна мотт – къаман мотт."

Желаем здоровья, любви и тепла! Мира и покоя твоему дому, удачи и счастья! Пусть будут здоровы твои родители, счастливы дети, а ты сама окружена заботой и любовью! Желаем, чтобы жизнь твоя была согрета любовью, дружбой, добротой! Желаем, чтобы в жизни тебе сопутствовала удача и все мечты сбывались! Да хранит тебя Аллах!

Желаем Вам счастья, здоровья и долгих лет жизни! Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд! Пусть Аллах воздаст и Вам! И наградит Вас тоже за Ваше усердие! Спасибо за подарок!

За праздник! За дружбу и любовь! За Ваше здоровье!

The idea is to bring a reliability to Wikipedia outlinks so that if the pages referenced by Wikipedia articles are changed, or go away, a reader can permanently find what was originally referred to.

Что вы видите на экране? Кто знает, что такое «депортация»? Ведущая 1: а сейчас давайте посмотрим маленькое видео про депортацию нашего народа. Видеопрезентация Ведущая 1: Это страшное испытание не сломило дух нашего народа. И сегодня благодаря нашим старикам их мужеству и несгибаемому духу, мы имеем свою государственность и созидаем. Ведущая 2: Кхойтта шера д1аьх далар из 1азап. Малаг1ча дешашца дувцалургда вай халкъа т1акхаьчар, вай даь-даьш - даь-ноанош лайнар? Итта-итта шераш д1аиха дале а, юха а хинар кхетаде г1ерта вай. Хьана аьлча вайна из хатар дицле йиш яц. Селхане йоацача к1аман, кхоане а хургъяц. Сценка Нана-ц1а. Лемка г1анда т1а яг1а ага теркадеш. Радимхан пишка юхе йижа улл. Сатоссаш ха я. На1ара ч1оаг1а х1ама тох.

Триллер, черная комедия. Лола молода и красива, увлекается индонезийским театром теней, разводит экзотических аквариумных рыбок и ничуть не скучает в своем одиночестве. Но вот… … Энциклопедия кино С днём рождения фильм — С днём рождения! С днём рождения, королева! В России день рождения празднуется в той или иной степени всеми. На день рождения, кроме подарка, часто дарят цветы, особенно женщинам. Для группы из 60 или более человек вероятность совпадения дней … Википедия день рождения, день ангела, именины, тезоименитство — Вопрос Как правильно: «день рождения» или «именины»? Именины и день рождения не одно и то же. Именины день ангела день памяти какого нибудь святого,… … Словарь трудностей русского языка 1 марта кавказский народ отмечает мужской праздник — День Джигита! В Ингушетии и Чечне этот день отмечают с размахом, устраивают праздничные мероприятия с танцами, конкурсами состязаниями и турнирами. День Джигита отмечают во всех исламских республиках на протяжении многих лет. Впервые мужчины отметили свой праздник более 70 лет назад в городе Пятигорск. С тех пор празднование стало постоянным. Дата всегда совпадает с первым днём весны.

ingliterature

  • Не забудем! Не простим! - 70 лет сталинского геноцида вайнахов! - И это пройдёт — LiveJournal
  • Стих на день рождения на ингушском
  • Предварительный просмотр:
  • С праздником Вас всех родные ♥️♥️♥️♥️♥️🌹 - Диана Керимова
  • Стихи На Ингушском Зыке

Игрок «Рубина» прочитал стих на ингушском, отметив день родного языка

Тамасханова Лейла в оригинале и литературном переводе. Язык оригинала: Ингушский язык. Февраль бетта ткъа кхоалагIа ди – кхаьра, Са халкъа хьо аьрга таьзет да даьра! Ма къаьра дера хьо, ва кхаьра, къаьра! – Ка маьхала яьккха цу Iурра гIаьра! 23 февраля – трагическая дата в истории ингушского народа. Для нашего народа это тяжелая и скорбная дата. Что я журчанья горных родников, Как в жаркий полдень жнец усталый, жаждал, Что бьются они в строчке моей каждой И в каждом слове всех моих стихов. ЙоIага. ГIеттача малхо санна Iа сона йIовхал тел, БIаьстанца хозъенна, Хьо сона хьалхашка лел.

Посвящённые депортации ингушей 23 февраля 1944

За это время от голода, холода, погибло до 230 000 людей. Все это время с нас не снимали позорного клейма «врагов народа». Ведущая 2: Тахан вай мехка таьзет латтача дийнахьа вайна дагауха вай Казахстанера ц1а ца баьхка гаргара нах. Наггахьа ц1а мара хургдац Г1алг1ай мехка ц1еннат1ара дезалхо цига ца къасташ, наьха лаьтта д1авелла ца воалаш. Дала гешт долда царна! Дала къахетам болба. Бийрза моттиг Дала даькъала йойла! Импровизация голос за кадром или воспитатель читает рассказ, а ребёнок повторяет движения…. Действие происходит у реки.

Чистое небо, скалы в густоте зелени и шумная, бурливая, голубая, родная, любимая река. Родина Старик подбежал к реке, упал на колени, окунул залитое слезами лицо в ледяную, ароматную воду. Родина Смеясь и плача, погружал руки в воду, молился: — за обоих сыновей, павших в бою за Родину, — глоток воды родной реки, воды, самой сладкой, самой чистой, самой дорогой… — за дочь, упавшую без дыхания, на поле изгнания. Выжил, чтобы увидеть родное небо, родные горы, родную землю. Чтобы помянуть родных из родной реки. Чтобы перед смертью поклониться Родине, чтобы лечь в родную землю.

По распоряжению Евкурова в мечетях Ингушетии 23 февраля должны были читать траурные молитвы. При этом за год до этого Евкуров как генерал в отставке и Герой России торжественно отпраздновал «мужской день» и призвал к этому остальных ингушей. Всемирный конгресс ингушского народа — организация зарубежного происхождения, в ядро которой входят антироссийски настроенные ингуши из иностранных диаспор — является флагманом протестного движения в республике. Северо-Кавказская редакция EADaily.

В этот день с Кавказа Родины были депортированы чеченские и ингушские народы. В день советской армии, когда повсюду, в том числе и в горных районах, русские солдаты решили устроить праздник, а на самом деле, они специально собрали в деревнях и городах местное население. Мужчин сразу арестовали, а женщинам с детьми приказали в течение нескольких часов приготовиться к ссылке. Людей, как скотов, согнали в грузовые вагоны и отправили в далёкий Казахстан, а также другие республики Средней Азии - более 478 тысяч человек. Из-за бездорожья и непогоды, в горных селениях на месте расстрелялм и утопили в Галанчожском озере 6 000 чеченцев. В деревне Гаибах более 700 человек заперли в конюшне и сожгли.

Если это еврей меня сегодня выручит, то я еще дам вам один процент от сделки, всего у вас будет пять процентов. Тотраз : Этот разговор мужчины. Профессор извлек из правого кармана брюк револьвер, крутанул барабан и опять положил в карман. Тотраз:У вас оружие есть? Профессор: Да… Все в порядке. Тогда идемте. Береженного Бог бережет, а небреженного конвой стережет. Дома на машинках шьют вещи Лиза и Нино. Нино: Вы все скоро вернетесь и мы как раньше, будем праздновать - День строителя, День железнодорожника, День «Красной Армии»…. Аким:Праздник День Красной армии завтра. Сегодня 22 февраля. На этот раз получилось не очень удачно. Но ничего. После вашего возвращения все наверстаем. Разговор этот очень внимательно слушала дочь Тагира и Лизы- Кейпа. Она подошла к отцу положила голову ему на колени и сказала. Кейпа:Дада, бакъда из вайСибире 1одохийт яьхар? Ай, вададавайдаьцезФадез фа деда, Маремаз, Любаз, Маретазцардадамиштув. Кейпа плачет, ее успокаивает Лиза. Лиза и Нана тоже заплакали. Тагир : Кейпа хьоукхвайбераштюкъеэггирйоакхаяь, Вайнабоакха бал т1акаьчаб. Ч1оаг1 укх халог1сатохдезвай, вай Кейпа дох йишяьц. Кейпа:Дада к1ахет сон даьцег1. Лергба уж цигачмецал, шелал. Женщины продолжали плакать. Аким: Лиза, Нино, а ну быстро за работу. Что это вы плакать начали. А ты Кейпа зря расстраиваешь своих родителей. Не плачь. Им и так не сладко. Успокойся, хорошая. Мы что- ни будь придумаем для тети Фади и ее дочерей. Тагир, где живет твоя сестра Фади с дочерьми? Тагир: На Шалдоне, рядом с рынком. Аким: Есть дом и номер дома? Тагир: Да и дом, и номер, и квартира. Аким: С этим все понятно. Вот что Тагир, сделаем так, чтобы ваши семьи попали в один вагон. Ваша семья и семья Фади. Тагир: Это было бы замечательно. Но как это сделать? Аким: Это дело мы поручим коллекционеру — грузину и чемпиону города по борьбе осетину Тотразу. Пусть мозгуют. Они умные. Тагир:Трудное это дело, дядя Аким. Аким: Попытка не пытка. Нургаз: А вы, Лиза и Нино подойдите сюда. Дядя Аким, вот что я думаю: швейную машинку со столом вряд ли разрешать брать с собой. Поэтому нужно упаковать ту, которая без стола. А ты, Нино, заберешь себе ту, которая сейчас работает. Как Тагир и Лиза вернутся — поменяетесь. Согласны женщины? Вот и хорошо. Продолжайте работать. Нургаз начал аккуратно упаковывать швейную машину в стеганое одеяло. В комнату вошли коллекционер Шушашвили и Тотраз. Профессор: Я принес деньги. Тагир: Этот кинжал — фамильная реликвия. На сколько вы его оцениваете? Я верну за него деньги. Его я продать не могу. Профессор: Такие экземпляры меня не интересуют. А вот мне нужно рассчитаться с этим молодым человеком. Достав из нагрудного кармана бумагу и карандаш, профессор что-то быстро подсчитал. Отсчитал нужную сумму, он протянул ее Тотразу. Подняв обе руки ладонями к коллекционеру. Тотраз: Если коллекционер доволен, то у меня к нему нет претензии. Профессор: Как? Да вы знаете, сколько вы заработали? Вы их заработали честно. Умом и трудом. Тагир: Знаю, но это не важно.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий