Новости по татарски дедушка

Дедушка по татарски. Татарские бабушки куклы. Бабушка и дед куклы в башкирских костюмах.

Как пишется дедушка по татарски

Фартук дедушке на татарском языке, 4 вида купить по цене 388 ₽ в интернет-магазине KazanExpress. словарь Русский-Татарский. Форум Скорость Internet Гостевая книга Виртуальные открытки Каталог Краткий курс татарского Юлдаш ВКонтакте.

Самое интересное в наших социальных сетях

  • ДЕДУШКА перевод на татарский язык
  • «Яблоневая» тетя и «медовый» дедушка
  • Степени родства у татар. #учимтатарский
  • Читать книгу «Бэхет. Счастье по-татарски» онлайн полностью📖 — Динары Зиннатовой — MyBook.
  • Бабуля, абика и апашка
  • Гайлэ – семья по-татарски

Азу по-татарски

накормить гостей до состояния "не могу дышать, началась асфиксия" эт по-татарски. Перевод «дедушка бабушка» на татарский язык: «бабай әби». Мослента. Кружка дедушке на татарском языке "Яраткан бабаем" купить картинки. На большой пресс-конференции президента заинтриговал плакат «Путин бабай». Это по-татарски «дедушка», как выяснилось. Хозяин резиденции не устает повторять — он не татарский Дед Мороз, а сам по себе. Исковеркали совсем наш татарский язык, в каждом диалекте по разному произносится, и говориться.

Как правильно пишется на татарском дедушка

На большой пресс-конференции президента заинтриговал плакат «Путин бабай». Это по-татарски «дедушка», как выяснилось. Дед Мороз общается с детьми и взрослыми по-русски, а его брат знает только татарский язык. словарь Русский-Татарский.

День рождения Кыш Бабая, татарского Деда Мороза, отмечается 18 ноября

Точные науки должны преподаваться на татарском языке? Каковы критерии татарских школ? К сожалению, на деле не везде так. В Актанышской гуманитарной гимназии сейчас точные науки преподаются на русском языке. В школах, которые считаются татарскими, точные науки преподаются на русском. Или же на татарском языке уроки ведутся с 1 по 5 класс, а после переходят на русский язык, потому что всем предстоит сдавать ЕГЭ, ОГЭ. Это, безусловно, желание родителей, мы не можем запретить.

В то же время мы не вправе всю вину сваливать только на родителей. Наша цель — преподавать предметы на татарском языке в тех школах, которые имеют статус школ, дающих образование на татарском языке. Главные критерии таковы. Вы сказали, что только воспитательная работа ведется на татарском языке. С одной стороны, очень хорошо, что внеклассные мероприятия и воспитательные меры ведутся на татарском языке. По желанию родителей некоторые предметы ведутся на двух языках, мы не говорим, что это плохо, здесь учитывается подготовка к экзаменам, желание детей.

Но у некоторых есть вопросы и сомнения по поводу того, нужно ли обучать физике, химии и математике на татарском языке. Мы должны предоставлять свободу: те, кто хочет обучать на татарском языке, делают это на татарском, те, кто выбирает русский язык обучения, учатся на русском. Поэтому у нас должны быть учебники. Назовем это контентом — цифровые платформы также должны быть на татарском языке. Вот наши критерии. Там такие хорошие условия.

База этой школы и так была на уровне, директор сам хорошо владеет языками. Работают кадры, у которых есть мотивация. Открывая новое здание на улице Бондаренко, знание языков являлось чуть ли не главным условием при приеме кадров. Открытие школы такого уровня в нашей столице и укомплектованность кадрами нас очень радует. В других местах еще не все проблемы решены. Во-первых, это новый проект, новое явление.

Все началось по инициативе Минтимера Шариповича Шаймиева. Вы знаете, какое у него отношение ко всем программам, если он берется за дело, то мы все уверены — результат будет. Наш Президент Рустам Нургалиевич Минниханов подхватил новые идеи, новый проект, одобрил и дал зеленый свет. В таком тандеме проект дает результаты, и, конечно, содержание тоже будет хорошим. В Елабуге еще есть проблемы и с кадрами, и в вопросе языка. Мы их активно решаем.

Ведется совместная работа по подготовке учителей, оказанию им помощи, повышению профессионального мастерства, изменению отношения к языку, использованию терминологии, изучению татарского, русского и английского языков. В данном направлении в Казанском федеральном университете получают образование 365 студентов, по результатам сессии отличники учебы получают стипендии размером 15 тысяч рублей. Это большая поддержка — как материальная, так и духовная. Мы ждем этих студентов в школах. Не только в полилингвальных, но и в любых других. КФУ совместно с нами ведет большую работу по подготовке кадров.

Меняется и количество специализаций. Например, если учитель начальных классов ведет уроки на татарском и русском языках, значит, ему можно давать дополнительно иностранные языки. Учитель начальных классов — учитель технологии, физика — учитель технологии, физика — учитель английского, химия — учитель английского и так далее. Этот специалист сможет вести и уроки химии, и уроки английского. КФУ, его филиалы, а также Челнинский институт активно готовят такие кадры. Как вы к этому относитесь?

Тесты могут проводиться только после того, как ребенок поступил учиться в данное учебное заведение. На основании законодательства строго запрещается принимать экзамены, проводить собеседования или тестирование при приеме детей в 1 класс. Мы это контролируем, у нас есть проверяющие органы, прокуратура за этим строго следит. Никто не имеет права нарушать закон. Школа — это очаг воспитания, обычная это школа, или полилингвальная, или билингвальная, русская, татарская, чувашская, мордвинская, марийская… Закон един для всех школ! А уже после поступления в школу классов может быть много.

Например, десять первых классов. Уже в учебном процессе можно провести среди них тестирование. Кто-то из детей имеет талант художника, кто-то силен в физкультуре, математике, кто-то хотел бы быть артистом. Учитывая эти моменты, в полилингвальных школах не запрещается проводить тесты, собеседования вместе с родителями и по их результатам разделять детей на группы, классы, потому что в конечном счете это идет на пользу ученику. Если я люблю петь, но сижу с детьми, сильными в математике, то мне этот предмет будет даваться тяжелее. Я считаю, что в школе не запрещено разделять на группы, чтобы не оказаться в похожей ситуации.

Претензия была высказана на этот счет. Неправильно сажать за одну парту ребенка, который хорошо говорит на татарском языке, и ребенка, который татарский не понимает, но хотел бы изучать. Тот, который знает язык, быстро осваивает учебный материал, активно работает на уроках, много отвечает, а учитель выбирает середину, и этому ученику уже не интересно сидеть на уроке, он будет думать, что уже все знает. А тому ученику, который знает язык плохо, еще нужно все это узнать и освоить. Вот для чего проводилось тестирование. Если ученик пришел из другой школы и не знает татарский язык, то и слова о том, что он не должен здесь учиться, быть не может.

У нас такого нет. Если ребенок желает учиться в данной школе, мы обязаны его принять. Ведь он стремится изучать язык, ему это интересно. Мы не вправе отвергать его. В таком случае мы теряем и свою миссию, и задачи, и качества настоящего педагога, и останемся черным пятном в жизни ребенка. Депутат Государственной Думы Фатих Сибагатуллин предложил переквалифицировать Арское педучилище в Национальный университет.

Высшее образование на татарском языке и проект Национального университета — реальны? Были сформированы отдельные группы, и там готовят учителей, которые могут преподавать школьные предметы на татарском языке. Безусловно, было бы просто замечательно готовить кадры не только в федеральном университете, но и расширить Арский педагогический колледж, готовить национальные кадры сугубо в национальных условиях. Но в нынешних условиях мы не можем утверждать, что это случится не сегодня, так завтра. Арский педагогический колледж и так готовит национальные кадры, дает крепкие знания, выпускает учителей пения, физкультуры, начальных классов и других предметников для татарских школ. Молодых специалистов — выпускников Арского педколледжа с большим удовольствием принимают на работу не только в школах нашей республики, но и за его пределами.

Отрадно, что есть такие национальные кадры. По профессиональным качествам, владению технологиями, методиками обучения, умениям играть на музыкальных инструментах и вести уроки — все эти показатели у выпускников педагогических училищ выше, чем в других учебных заведениях. Это и понятно, все специалисты многому обучаются в индивидуальном порядке. Не хочу бросать камень ни в чей адрес. Я сам не оканчивал педколледж и могу сказать, что этим я многое потерял. В последние годы учителя жалуются, что стало больше бумажной волокиты, отчетов, которые нужно сдавать каждую четверть, и вся эта бюрократия лишает возможности работать с учениками.

Есть вероятность, что когда-нибудь это систематизируется, и вообще можно ли уменьшить бюрократию? Во-первых, это радует — с кем бы я ни говорил, в каких бы встречах ни участвовал — у всех на устах система образования. Потому что у всех кто-то в настоящее время учится — дочь, сын, внук. И родители, и бабушки с дедушкой — все знают о школе, все пытаются чему-то учить, дают советы. Мы, конечно, к этому привыкшие, принимаем это, потому что образование — система открытая. Мы — народ, обученный принимать каждый полезный совет и пускать это в дело.

Но порой советов чересчур много.

В этой книге я собрала маленькие частички большого татарского счастья. Прочтите до конца и впустите его в свою жизнь! Уют, сотканный из аромата горячих эчпочмаков и чак-чака. Гармонию, собранную из советов мудрых татарских бабушек. Умение радоваться жизни, основанное на многовековых традициях. Счастье в татарской семье — это тихие ежедневные радости и яркие гостеприимные праздники. Это выстроенные с удивительной мудростью отношения с родными, соседями, природой и окружающим миром.

Мне хочется вложить в эту книгу всё самое ценное, что дала мне моя большая татарская семья. Читая её, вы сможете создать у себя дома то самое настроение, за которое любят татар во всём мире. В основу текстов легли личные истории и воспоминания, народный фольклор, уклад жизни прошлых поколений и всё то, что делает татар счастливыми сегодня. Я веду в социальных сетях небольшой национальный проект «Че гуглит татар кызы» — сообщество, где публикуются шуточные поисковые запросы от имени татарской девушки. Как правило, больше лайков набирают посты о конкретных атрибутах татарской жизни. Это те вещи, которые вызывают у нас тёплые воспоминания и чувство причастности к большой семье. То, что хочется хранить и передавать своим детям. Эта книга именно об этом — о том, из чего и состоит бэхет — татарское счастье.

Философия татарского счастья Я верю, что счастье внутри. Дорогие сердцу воспоминания, взаимоотношения с близкими людьми и ценности, заложенные с детства. Позитивные намерения и планы, мысли о которых делают нас счастливыми. Это запахи, вкусы, цветовые сочетания, мелодии и слова, которые навсегда стали для нас дорогими. Все приятные ассоциации, доставшиеся нам исторически и генетически. Каждое лето моего детства проходило в деревне — живописном местечке под названием Акбаш на юго-востоке Татарстана. Это небольшое село, окруженное холмами. Оттуда родом мои мама и папа, и мы часто ездили в Акбаш навещать их родителей.

Бабушка» и «дедушка» по-татарски — «эби» и «бабай». Мы с сестрой ласково называли их «эбекэй» и «бабакай», так я буду называть их и в этой книге. Моё видение и понимание татарского счастья во многом основано на наблюдениях за их жизнью и отношениями. Я уверена: если вы приедете в Татарстан и спросите у первого прохожего, что для него татарское счастье, он также в первую очередь вспомнит своих эби с бабаем. Многие татарские семьи издавна жили в деревнях и перебрались в город относительно недавно. Поэтому многих татар объединяют схожие детские воспоминания: летние каникулы на природе, сенокос, баня, деревенский Сабантуй, бэлеш из печи. Почти у каждого были вечерние просмотры юмористической ТВ-программы «Мунча ташы», вкуснейший «токмачлы аш» татарский суп с лапшой на ужин, сказка о Камыр-батыре в исполнении любимой эбекэй. Деревенский быт — важная часть нашей истории и одна из основ татарского менталитета.

Все мы будто росли на одной лужайке, вместе пасли коров и утят, слушали схожие наставления старших. И именно это окружение, эта атмосфера во многом определяет моральные принципы, взгляды и ценности, которые мы, татары, берём с собой во взрослую жизнь. Устремляясь в будущее, люди не должны забывать о своём прошлом. Трудно достичь гармонии и счастья, не задумываясь о том, что делало счастливыми наших предков. А самопознание — всегда полезный, интересный и полный открытий процесс. Какие бы тренды и технологии не развивались в мире, думаю, каждый татарин будет хранить частичку этих воспоминаний где-то внутри себя. А новые поколения, выросшие в городе, наверняка будут ощущать близость и духовное родство с историями о деревне. Я верю, что эта книжка однажды поможет им в этом.

Иногда культ любви к деревне подвергается критике со стороны коренных казанцев. Они призывают возрождать городскую татарскую культуру и искать другие точки соприкосновения.

И только потом рассказать о своей мечте, что бы вы хотели получить в подарок на Новый год. Деду Морозу: 162390, Вологодская обл. Великий Устюг, почта Деда Мороза, www. Или 109472, г.

Прилагательное зур — «большой», «старший по возрасту» — могло добавляться и к другим наименованиям: тетя, дядя и т. Есть и вариация бал бабай — «медовый дед».

Свекровь — любимая или нелюбимая Родственников, появившихся в результате брака, татары называют, используя приставку «каен». Она происходит от слова «кадын» или «хатын» — женщина. Каенана употребляют, когда свекровь упоминается в разговоре в третьем лице или если ее представляют кому-то. В таком словоупотреблении прослеживается четкое разделение публичного и частного. В языковом пространстве существуют одновременно два слова: одно более официальное, а другое — теплое для общения между собой. Иногда вместо каенана могут употреблять бияана «бия» — кобыла, кобылица — так в Елабужском районе за глаза называют нелюбимую свекровь. Если говорить о сливочном масле, то это одно из главных лакомств татарской кухни. Такое богатство прилагательных не только связано с количеством теть в семье, но и нужно для различения теть с папиной и маминой стороны, а также для указания жены дяди.

Празднуем Новый год в Хабаровском крае по-татарски

Когда мы чувствуем, что полезны и значимы, когда осознаем ценность и важность других людей. Когда делаем добрые и нужные дела для себя, своих близких, для целой деревни, города или мира. Татарское счастье не про деньги, не про достаток и материальные богатства. Бэхет —это про гармонию, честность и доброту внутри, которыми хочется делиться с миром. В книгах про европейские методики счастья пишут о разных текстурах и конкретных предметах, которые помогают их авторам стать счастливее. Бэхет можно постичь гораздо проще — просто сидя на траве, когда пасёшь стадо коров и размышляешь о своём предназначении в этом мире. Бэхет в татарской семье Пока мы росли, бабушки часто приговаривали: «Бэхетен-тэуфигын булсын» — «Растите счастливыми и благочестивыми». Поэтому, услышав слово «бэхет», я автоматически воспроизвожу в голове его слово-пару — «тэуфик». Дословно оно переводится как «воспитанность, благочестие, благонравие, пристойность». Оно означает, что невозможно достичь счастья в жизни без благих намерений. И этой фразой бабушки не просто желали нам светлого будущего, а хотели донести ценность благочестия как черты характера.

С малых лет мы должны были понять важную истину: невозможно обрести бэхет, если не будешь открытым и приветливым к миру. Как создавались татарские семьи? В юные годы моих бабушек деревенская молодежь собиралась вечерами на «аулак ой», что переводится как «свободный дом». Например, когда родители уезжали на несколько дней по делам. Девушка должна была следить за порядком и выполнять домашние обязанности, при этом ей разрешалось звать на подмогу друзей — молодых девушек и парней со всей деревни. Каждый выполнял какую-то работу: девушки пряли пряжу, вязали носки, парни плели лапти или изготавливали что-то из дерева. В перерывах между работой они могли повеселиться. Молодые люди танцевали, играли в игры, пели «такмаклар» — татарские частушки. Многие игры строились так, что в процессе нужно было выбрать пару — пригласить кого-то на танец или вместе выполнить какое-то задание. Так зарождалась симпатия между молодыми людьми.

Сейчас традиции и атмосфера «аулак ой» частично сохраняются на некоторых мероприятиях для молодёжи. Татарские организации в Казани, других городах и даже странах часто инициируют встречи, на которых одинокие люди могут завести знакомства. Накрывают небольшой стол для чаепития, гости общаются на культурные темы, поют песни, обсуждают татарские произведения или общаются с приглашённым гостем. Я считаю, что важный элемент счастья в татарских семьях — особый татарский юмор, умение безобидно пошутить друг над другом, а иногда и над самим собой. Если вы посмотрите спектакли «Зятья Горгори», «Старик из деревни Альдермеш» или «Женщины 41-го», вы поймёте, о чем я говорю. Татарский семейный юмор — нечто уникальное, это особое настроение, которое живёт практически в каждом нашем доме. То, что присутствует еще на «аулак ой» и сохраняется в отношениях между мужем и женой до глубокой старости. Мои бабушки и дедушки весело подшучивали друг над другом, работая в саду. Смеялись, вспоминая истории из молодости. Фаузия эбекэй, садясь за свежую газету, всегда надевала очки.

Они были крупные, советские, с большими линзами-лупами. Талгат бабакай какое-то время наблюдал за ней, а потом вдруг говорил: «Сняла бы ты эти очки, Фаузия! Портят всю твою красоту! Говорил без злобы, с улыбкой, любя. Когда эбекэй дочитывала статью и снимала очки, бабай довольно улыбался: «Вот такой ты мне нравишься больше».

Надеюсь, в скором времени сможем охватить всех астанинских соотечественников». У Салиха бабая двое детей, трое внуков, которые, без преувеличения, гордятся им. Рассказывая о семье, именинник слегка взгрустнул: не так давно ушла из жизни его верная соратница, друг и жена Сания. Неполных 50 лет прожили вместе… «Но впереди будущее. Нужно поднимать внуков. Приобщаю их вот к родной культуре… Пока чувствую в себе силу, буду стараться приносить пользу обществу. Сидеть дома — не по мне! Здоровье, слава Аллаху, позволяет, а желания у меня не отнимать. Как говорится, есть еще порох! Ни убавить, ни прибавить. Одним словом, другим пример. С днем рождения, Салих Искандерович! Долголетия Вам, оптимизма и успехов. Автор: Ринат Дусумов,.

Которые скромные и читают стихи или хулиганистых? Я их называю улым и кызым — сын и дочка. К тому же непоседы понемногу могут побороть свои плохие привычки. Я знаю много хороших людей, которые выросли из шалунов. Ведь письма вам приходят пачками. Часто упоминают куклы, конструкторы лего. Кстати, многие указывают, чтобы я и маму, и папу, и сестренку не забыл, не обошел их вниманием. Но вообще ребята скромны в своих желаниях — не требуют чего-то дорогого. А часто и вовсе просто желают всем здоровья и радости. Злых заказов, например, отомстить обидчику, совсем не бывает. И я знаю, почему - от них у нас избавляет Шурале леший на сказочной тропе. Уже несколько лет дети просят, чтобы не было войны. Ведь они знают, что происходит в мире, и очень переживают. Случается, и взрослые присылают письма. Помню послание одной бабушки. Она писала, что у нее было очень счастливое детство и замечательный Дед Мороз, а сейчас она хочет напечь пирожков, а сил тесто месить нет. Я подарил ей бытовую технику.

Его резиденция находится в селе Яна Кырлай, в 80 километрах от Казани. Здесь он вместе со своей многочисленной свитой принимает гостей и поздравляет их с праздниками. Легенда о татарском волшебники тесно связана с религиозными представлениями древних тюрков. Главным божеством у них был Тенгре. Он управлял всем миром и другими божествами. Считалось, что он родился зимой, в самую долгую ночь декабря. А зима подчинялась божеству рангом пониже — Кыш Тонгрессе. Народ этого зимнего бога называл Кыш Бабаем. Именно он устраивал в честь Тенгре веселое празднество.

Поздравление от татарского Деда Мороза — Кыш Бабай

Более того, татарский речевой этикет предполагает своеобразное обращение к родственнику, в частности, с использованием термина родства — ата отец , ана мать , аби бабушка , хатын жена. При этом, как правило, обращение к родным людям и близким знакомым всегда происходит на «ты». Чтобы в дальнейшем легче ориентироваться в том, как же по-татарски называются люди, с которыми вас связывают семейные узы, советуем тщательно ознакомиться с вышеуказанным перечнем татарских названий близких и дальних родственников.

Однажды к моей маме пришла моя тётя сестра моего отца. Лицо печальное. Сели они за стол и тётя начала с мамой на татарском разговаривать видимо чтобы меня не расстраивать. Дальше примерно так, как это для меня звучало: Т: Хаерлэ иртэ, Наиля! Шамиль кая барасэмэ шэнда кун умер!

Выработалось новое отношение к Новому году, который стал восприниматься как праздник. Например, у татарского поэта Габдуллы Тукая есть стихотворение для детей «Ак бабай» бабай — по-татарски дедушка , где говорится о том, как некий старик в зимнее время оставляет детям подарки. В татарском фольклоре нет такого героя, очевидно, что поэт представил русского Деда Мороза на татарский лад. Наша клайпедская татарская воскресная школа «Нур» впервые была открыта 1 сентября 2014 года. На уроках, которые проходят каждое воскресение, мы изучаем родной язык, родную историю, народный фольклор, национальные традиции и обычаи. Декабрьские занятия полностью посвятили подготовке к Новому году.

Мы терпеливы, умеем слушать, искренне интересоваться, сопереживать и помогать, когда это необходимо. Мы счастливы, когда чувствуем, что открыты этому миру. Бэхет — это про самореализацию и радость взаимодействия. Когда мы чувствуем, что полезны и значимы, когда осознаем ценность и важность других людей. Когда делаем добрые и нужные дела для себя, своих близких, для целой деревни, города или мира. Татарское счастье не про деньги, не про достаток и материальные богатства. Бэхет —это про гармонию, честность и доброту внутри, которыми хочется делиться с миром. В книгах про европейские методики счастья пишут о разных текстурах и конкретных предметах, которые помогают их авторам стать счастливее. Бэхет можно постичь гораздо проще — просто сидя на траве, когда пасёшь стадо коров и размышляешь о своём предназначении в этом мире. Бэхет в татарской семье Пока мы росли, бабушки часто приговаривали: «Бэхетен-тэуфигын булсын» — «Растите счастливыми и благочестивыми». Поэтому, услышав слово «бэхет», я автоматически воспроизвожу в голове его слово-пару — «тэуфик». Дословно оно переводится как «воспитанность, благочестие, благонравие, пристойность». Оно означает, что невозможно достичь счастья в жизни без благих намерений. И этой фразой бабушки не просто желали нам светлого будущего, а хотели донести ценность благочестия как черты характера. С малых лет мы должны были понять важную истину: невозможно обрести бэхет, если не будешь открытым и приветливым к миру. Как создавались татарские семьи? В юные годы моих бабушек деревенская молодежь собиралась вечерами на «аулак ой», что переводится как «свободный дом». Например, когда родители уезжали на несколько дней по делам. Девушка должна была следить за порядком и выполнять домашние обязанности, при этом ей разрешалось звать на подмогу друзей — молодых девушек и парней со всей деревни. Каждый выполнял какую-то работу: девушки пряли пряжу, вязали носки, парни плели лапти или изготавливали что-то из дерева. В перерывах между работой они могли повеселиться. Молодые люди танцевали, играли в игры, пели «такмаклар» — татарские частушки. Многие игры строились так, что в процессе нужно было выбрать пару — пригласить кого-то на танец или вместе выполнить какое-то задание. Так зарождалась симпатия между молодыми людьми. Сейчас традиции и атмосфера «аулак ой» частично сохраняются на некоторых мероприятиях для молодёжи. Татарские организации в Казани, других городах и даже странах часто инициируют встречи, на которых одинокие люди могут завести знакомства. Накрывают небольшой стол для чаепития, гости общаются на культурные темы, поют песни, обсуждают татарские произведения или общаются с приглашённым гостем. Я считаю, что важный элемент счастья в татарских семьях — особый татарский юмор, умение безобидно пошутить друг над другом, а иногда и над самим собой. Если вы посмотрите спектакли «Зятья Горгори», «Старик из деревни Альдермеш» или «Женщины 41-го», вы поймёте, о чем я говорю. Татарский семейный юмор — нечто уникальное, это особое настроение, которое живёт практически в каждом нашем доме. То, что присутствует еще на «аулак ой» и сохраняется в отношениях между мужем и женой до глубокой старости. Мои бабушки и дедушки весело подшучивали друг над другом, работая в саду. Смеялись, вспоминая истории из молодости. Фаузия эбекэй, садясь за свежую газету, всегда надевала очки. Они были крупные, советские, с большими линзами-лупами. Талгат бабакай какое-то время наблюдал за ней, а потом вдруг говорил: «Сняла бы ты эти очки, Фаузия! Портят всю твою красоту! Говорил без злобы, с улыбкой, любя. Когда эбекэй дочитывала статью и снимала очки, бабай довольно улыбался: «Вот такой ты мне нравишься больше». У Фаузии эбекэй на лице был небольшой изъян — в детстве она упала в погреб и разбила нос. Он начинался у неё чуть ниже и выглядел курносым.

Поздравление от татарского Деда Мороза — Кыш Бабай

Sabrinanevryuzi 27 апр. Tash69 27 апр. Ychenica29 27 апр. Любознайка111 27 апр. Vikrutella 27 апр. При полном или частичном использовании материалов ссылка обязательна.

Поздравляю вас с Новым годом! Желаю вам в Новом году быть здоровыми и счастливыми, чтобы в ваших сердцах жили доброта и любовь.

Чтобы ваши лица озаряли улыбки, чтобы в душах зарождалась доброта!

Archibas09 8 дек. Как сказать что ты помагаешь маме, папе , бабушке, дедушке. Вы перешли к вопросу Как будет по татарски тётя, сестрёнка, папа, бабушка, дедушка, я?. Он относится к категории Другие предметы, для 1 - 4 классов. Здесь размещен ответ по заданным параметрам. Если этот вариант ответа не полностью вас удовлетворяет, то с помощью автоматического умного поиска можно найти другие вопросы по этой же теме, в категории Другие предметы. В случае если ответы на похожие вопросы не раскрывают в полном объеме необходимую информацию, то воспользуйтесь кнопкой в верхней части сайта и сформулируйте свой вопрос иначе.

Мы приехали в село Н.

Здесь всюду слышны звонкие детские голоса. Видно, что село татарское: ворота, наличники украшены национальным орнаментом… Заходим в магазин, расположенный в центре села. Тут вбегают два мальчика, расталкивая нас, продвигаются к прилавку. Обратившись к продавцу на русском языке, они попросили мороженое. Конечно, нельзя сказать, что разговор на русском языке редкое явление для татарской деревни нашей республики. Обрадовавшись тому, что у нас появился повод, мы начали разговор. У них у всех родители татары... Многие городские дети-татары не только плохо знают родной язык, они его вообще не понимают. Пока мы разговаривали, в магазин зашла бабушка с двумя внучками.

Мы и раньше встречали пожилых людей, которые разговаривают со своими детьми и внуками на ломаном русском языке.

20090510-PICT2170

Урожаем обязательно делится с близкими. А еще у ветерана есть довольно необычное хобби — он собирает велосипеды. Это увлечение пронес через всю жизнь. Детям своим делал велосипеды, им очень нравилось кататься. А недавно я изобрел тренажер для ног. Велосипеды Аминова известны на всю округу. Соседи часто приносят ему старые транспортные средства или детали и просят переделать их.

А он не отказывает. Жавдат Аминов очень любит читать. Любимый автор — Чингиз Айтматов. Его книги пенсионер перечитывал по нескольку раз, причем в переводе на татарский язык.

В президиуме сидели известные татарские писатели, представители Союза писателей СССР, несколько партийных деятелей. И в уголке большого стола посадили Чингиза Айтматова. Люди выступали, а меня поразило: более официально и формально, чем говорили татарские писатели, выступать было невозможно. Даже в выступлениях москвичей было меньше формальных слов. Потом вышел Чингиз Айтматов, и он выступил от всего сердца, хорошо и очень-очень интересно. Он говорил по-русски, но несколько раз вставлял цитаты Тукая по-татарски без всяких бумажек, по памяти. Было видно, что он знает и чувствует татарский. Через несколько лет мой Учитель, академик Зельдович, взял меня с собой в гости в дом Айтматова в Бишкеке, но тогда, во время юбилея Тукая, мы не были знакомы. В перерыве заседания перед концертом я подошел к Айтматову и сказал: «Большое вам спасибо. Вы сказали самые лучшие слова о Тукае. Мне было очень приятно их слышать. Как хорошо, что вы пришли сюда». Он посмотрел на меня и ответил: «Меня просила мама... Я думаю, что это осознают, наверное, все, кто читал его повести. Он считает, что эпидемии чумы были одной из главных причин. У Золотой Орды была налажена почтовая коммуникация по всей гигантской стране. Гонцы из Сарая скакали до Ханбалыка так тогда назывался будущий Пекин , чтобы доставить срочные письма. По пути меняли коней, и следующий человек скакал с документом от хана. И с такой же скоростью распространялась чума по громадному государству. Это было страшно. Если люди жили в лесах, у них был шанс выжить. Между деревнями не было такой быстрой связи. Прекрасно налаженная курьерская связь Золотой Орды, то, что она была страной городов, видимо, сыграли с ней злую шутку. Мы знаем, тогда не было лекарства от чумы. И потом эта эпидемия пришла в Европу через Крым. В Европе тоже было громадное количество жертв. Фото: kpfu. Была жесточайшая война с Тамерланом, междоусобицы. Я очень рад, что сейчас и в Москве, и в Казани, и в Питере, Астрахани, Саратове, Волгограде много серьезных ученых занимаются историей Золотой Орды, которая раньше в советское время была практически закрыта. Это была громадная страна, в которой люди разговаривали на нашем языке, конечно, было много диалектов, но язык был один. И сейчас удивительно, когда встречаешь кумыков, карачаевцев или балкарцев, они говорят практически по-татарски. Башкиры говорят на очень близком наречии, казахи, киргизы, каракалпаки тоже. Приезжаешь к уйгурам в Синьцзян в Китае — понимаешь на уйгурском. Я был приглашен в те края на совещание по астрофизике между Китайской академией и Национальной академией наук США. Говорил с уйгурами, и они меня понимали. Никто не смеялся, радовались… Думаю, что руководство Татарстана осознает, что сейчас в мире на тюркских языках, включая Турцию и Иранский Азербайджан, говорит примерно 200 млн человек. Это сравнимо по численности с русскоязычным миром… И это серьезный будущий рынок, большое количество людей, говорящих на близких языках. И татары могут достаточно легко стать полезными в торговых, деловых отношениях с этими странами. Надо сохранять язык, надо быть двух-, трехязычными. Мои дети лучше меня знают и немецкий, и английский. А русский, наверное, я все-таки пока знаю не хуже. Это не так трудно, говорить на трех языках, люди очень быстро учатся, когда жизнь заставляет. Назовите их, пожалуйста. Кроме Рашида Сюняева, я никого не знаю… — Нет, вы не правы. Среди татар есть немало очень сильных и признанных во всем мире ученых. Но простите, что отвечу немного на другой вопрос. Для молодых людей очень важно иметь пример в жизни. Когда я был студентом четвертого курса, проходил практику в Институте теоретической и экспериментальной физики в Москве. Этот институт находится в очень хорошем уголке столицы, в старой усадьбе, раскинувшейся на большой территории с прудами, речкой, красивым парком. В то время у Института был свой ядерный реактор и достаточно хороший для своего времени ускоритель протонов. У нас было общежитие на территории Института, где я прожил четыре с половиной года. Как-то прочитал объявление, что на институтском семинаре с докладом выступит Роальд Сагдеев и рассказывать будет о своих теоретических работах. До меня доходили слухи, что Роальд Зиннурович переехал из Москвы в Новосибирск и, несмотря на молодость 31 год! Студенты московского Физтеха, где я учился, знали, что Роальд успел сдать все экзамены самому Льву Давидовичу Ландау, и Ландау хотел взять его к себе в аспирантуру. Каждый раз, когда я приезжаю с докладом в знаменитый Калтех — Калифорнийский технологический институт, то захожу на факультет математики, физики и астрономии, где в одном из коридоров под стеклом висит копия списка ученых, сдавших весь теорминимум лично Ландау. Этот список составил сам Ландау. Роальд Зиннурович стоит в этом списке последним, под номером 26. И имена большинства ученых из этого списка знакомы физикам-теоретикам всего мира… Я пошел на этот семинар, пропустив лекции для нашего курса, чего никогда до этого не делал. Должен сказать, что это был потрясающий доклад. Послушать его пришли директор Института академик Алиханов, зав. Фото: ru. Было видно, как глубоко он чувствует физику явлений, о которых рассказывает, как просто может объяснить уравнения, описывающие эти процесс, как легко отвечает на любые вопросы.

Репетиции проходят в Ленинском районе, в спектаклях участвуют артисты-любители на только из Челябинска и Копейска, но и из таких отдаленных городов, как Троицк, Миасс, Кунашак. В первой постановке «Башмачки» Эльдар участвовал вместе со своим отцом Надиром Загитовичем, и этот спектакль завоевал Гран-при международного конкурса в Казани. Во втором спектакле «Пять жен Ходжи Насреддина» отец не смог участвовать по состоянию здоровья, но его советы и рекомендации пригодились при подготовке роли. И снова челябинский театр взял «Гран-При» в Казани. Детей нужно развивать Внуки тоже продолжают дело бабушки и дедушки: кто-то из них учится в музыкальной школе, кто-то участвует в конкурсах чтецов на татарском языке. Первый ребенок старшего сына Наиля и его жены Эльвиры уже студент. Его зовут Рустам, он учится в Башкирии и параллельно играет в спектаклях местного театра юного зрителя, а также поет и аккомпанирует себе на гитаре. Всего в семье трое детей. В семье второго сына Инзира и его супруги Люции — также трое детей. Старшие — Алина и Ильназ — неоднократно побеждали в конкурсах чтецов стихов на татарском языке. Присущий им артистизм был отмечен призовыми местами и поощрен туристическими поездками в Казань. Алина также становилась призером международной олимпиады по татарскому языку, хотя учится в русскоязычной челябинской гимназии. Третья дочка Эльвира с мужем и тремя детьми уже 4 года живет в Москве. Дети посещают музыкальную школу, театральный кружок, спортивные секции.

Обзваниваю, видимся у знакомых, много общаемся. Но есть немало, так сказать, незарегистрированных. Надеюсь, в скором времени сможем охватить всех астанинских соотечественников». У Салиха бабая двое детей, трое внуков, которые, без преувеличения, гордятся им. Рассказывая о семье, именинник слегка взгрустнул: не так давно ушла из жизни его верная соратница, друг и жена Сания. Неполных 50 лет прожили вместе… «Но впереди будущее. Нужно поднимать внуков. Приобщаю их вот к родной культуре… Пока чувствую в себе силу, буду стараться приносить пользу обществу. Сидеть дома — не по мне! Здоровье, слава Аллаху, позволяет, а желания у меня не отнимать. Как говорится, есть еще порох! Ни убавить, ни прибавить. Одним словом, другим пример. С днем рождения, Салих Искандерович! Долголетия Вам, оптимизма и успехов.

Как по татарски родственник?

Новости на татарском. Татарлар. @ Новости татарского государства. Лениногорск тарихта эзлебез 2019. Сабантуй Мордовия. Татарское общество Республики Адыгея «Дуслык»,. Сабантуй в Коломенском 2022. Новости татарский. Ульяновские татары. Ульяновские татарки. Разве можно спокойно смотреть, как татарские дедушки и бабушки, ломая язык, пытаются разговаривать со своими внуками на русском? — Я как человек, работающий в татарской редакции, не могу не затронуть тему обучения татарскому языку.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий