Новости по татарски дедушка

Прабабушка Прадедушка Бабушка Дедушка Тётя Дядя Двоюродный брат Двоюродная сестра Мамина сестра Сын твоего дяди Папин папа Папин брат Мамина мама Мама твоей бабушки Дедушка твоего папы Дочь твоей тети. Перевод слов, содержащих ДЕДУШКА, с русского языка на татарский язык. 20090510-PICT2170. Дедушка по татарски — «бабайка». А бабушка — «эбика». Еще апрека — «дуруханэ».

Татарская бабушка общается с внуком по-русски?!

Электронное образование Республики Татарстан • Беларусь: дед Мороз носит имя Зюзя, которое происходит от глагола «зюзець»: мерзнуть, коченеть от холода.
Дедушка на татарском 44 фото Видео автора «Москва 24» в Дзене: Татарский сердобольный дед.
Знаменитый астрофизик Рашид Сюняев о своих татарских корнях Бойкий паренек играл главные роли в татарских спектаклях национального центра и пел песни под баян, а черноглазая девушка занималась танцами.
Как правильно пишется на татарском дедушка Татарский Кыш Бабай со своей Снегурочкой – Кар Кызы, живет в своей резиденции в Арском районе республики.
Как пишется дедушка по татарски Татарские сувениры бабушки и дедушки. Дедушка по татарски.

Читать книгу: «Бэхет. Счастье по-татарски»

Как пишется дедушка на татарском языке - Правописание и грамматика Разве можно спокойно смотреть, как татарские дедушки и бабушки, ломая язык, пытаются разговаривать со своими внуками на русском?
Рашид Сюняев: «Я никогда не жил в Казани, но с детства знал, что это столица татар» 20090510-PICT2170. Дедушка по татарски — «бабайка». А бабушка — «эбика». Еще апрека — «дуруханэ».

День рождения Кыш Бабая, татарского Деда Мороза, отмечается 18 ноября

В те времена зимы были очень суровыми и морозными. И Кыш Бабай своими морозами и вьюгами остановил монгольские войска, дав татарам время подготовиться к обороне. Почитание Кыш Бабая Несмотря на то, что Кыш Бабай - всего лишь персонаж татарского фольклора, многие жители Татарстана искренне его почитают и верят в то, что он приносит в их дома радость, тепло и благополучие. В честь Кыш Бабая в Казани установлен памятник, а 18 ноября во многих городах Татарстана проходят народные гуляния и праздничные мероприятия. Кыш Бабай в современной культуре Образ Кыш Бабая активно используется в культурной и экономической жизни Республики Татарстан. Его изображения можно увидеть на сувенирной продукции, открытках, календарях. Персонаж активно задействован в индустрии развлечений и туризма.

Или 109472, г. Москва, Волгоградский пр-т, вл. Следите за самым важным и интересным в Telegram-канале Татмедиа Оставляйте реакции.

Им было некогда создавать конфликты и выяснять отношения. Отдыхали тоже вместе: тихо беседовали за чаем, вместе смотрели телевизор. Часто бабушка читала вслух газеты и они обсуждали новости. Тихие радости деревенской жизни. Фаузия эбекэй всегда по-особенному радовалась богатому сбору земляники. Акбаш со всех сторон окружен холмами и горами. У них есть свои названия: «Тирэн чокыр» «Глубокая яма» , «Камышлы кул» «Рука с камышами» , «Кара тал чокыры» «Яма чёрной ивы» , «Чэукэ коесы» «Галчий колодец» и другие забавные наименования. Пересыпая полное ведро спелых ягод в большой эмалированный таз для заготовки варенья, эбекэй приговаривала: «Вот они, сокровища природы». Думаю, такого умения радоваться простому не хватает нам с вами — жителям больших городов и мегаполисов. Мы всё время куда-то спешим, гонимся за деньгами, расстраиваемся, если не получилось съездить в отпуск на море. А счастье всегда где-то рядом, стоит только заметить и почувствовать. Мои старики были счастливы, когда летним вечером доделывали все дела и усаживались на лавочке у ворот. К ним присоединялись соседи, все вместе щёлкали семечки, говорили о жизни. Счастьем для эби и бабая было звать нас, любимых внуков, на чай с горячими кыстыбый. Счастьем был аромат свежевыпеченного домашнего хлеба, который эбекэй тут же разрезала на две половинки, и к потолку поднимался горячий столб ароматного пара. Они были счастливы, когда благодарили Аллаха за жизнь в сытости и достатке, собравшись с родными за большим праздничным столом. Подытоживая эти мысли и воспоминания, мне хочется выделить несколько основ — секретов гармонии в отношениях между мужем и женой в традиционных татарских семьях. Мужчины, в свою очередь, ценили женскую заботу и были преданы своим семьям. Все понимали важную истину: каждому в жизни нужна поддержка, и отношениями нужно дорожить. Отношения с родными В татарских семьях принято ценить и беречь родственные узы. Мы любим семейные праздники и охотно собираемся по любому радостному поводу. В такие моменты никто не одинок: каждый чувствует себя частью чего-то большого и важного. Мы живём в разных городах и занимаемся совершенно разными вещами, но, встретившись в деревне, можем вести беседы и общаться так, будто видим друг друга каждый день. Наверное, самый верный способ хранить семейные традиции — чаще собираться с родными и их детьми, вспоминать добрые истории и людей из прошлого, рассуждать о жизни разных поколений. Обязательные атрибуты таких встреч в нашей семье — богато обставленный национальными блюдами стол и звучащая фоном татарская музыка. Отправляясь к родственникам в гости, татары всегда берут с собой гостинец — кучтэнэч. Обычно это чай и какие-нибудь сладости. Если в семье есть маленькие дети, мы запасаем для них отдельное угощение или небольшой подарок. Как и во многих других народах, у татар принято уважать старших и прислушиваться к их мнению. Мы стараемся не спорить с пожилыми людьми, даже если это наши самые близкие родственники. У нас не приветствуется участие детей и подростков в разговорах взрослых. Многие татарские семьи объединяет удивительное умение сплотиться и быстро прийти на помощь, если у кого-то возникли трудности. Мы не бросаем своих в беде. Даже если по каким-то причинам не общались с этим человеком годами. Спасибо веку высоких технологий за возможность общаться в чатах. С родственниками по маминой линии мы поддерживаем связь в мессенджерах. Там всё, как в обычной жизни, но виртуально: двоюродные сёстры, братья, дети и родители делятся последними новостями, встречают новых членов семьи, отмечают свадьбы и дни рождения, решают загадки, шутят шутки, вспоминают детство и говорят о планах на будущее. Вроде бы у каждого сейчас в смартфоне по миллиону чатов, но ценность беседы с родственниками уникальна. Потому что именно в ней ты чувствуешь причастность к большой семье, в которой тебя всегда примут и выслушают. Моя школьная учительница татарского языка говорила: «Друзья могут выслушать и посмеяться, а родные всегда отнесутся с пониманием».

А один мудрый ребенок очень четко разделяет своих предков по национальной категории. Мать отца татарина — зовет исключительно абикой. Мать мамы казашки — для нее апа. При всем том, что говорит она все-таки на русском, и для нее они обе — бабули. Вот такой языковой микс.

20090510-PICT2170

На праздник я приглашал все свое е окружение, в числе которых были Кар Кызы («кар» по-татарски означает «снег»), друзья Кар Малай и Кар Эби, а также помощники: дух леса Шурале, дух воды Су Анасы и вся лесная свита. Форум Скорость Internet Гостевая книга Виртуальные открытки Каталог Краткий курс татарского Юлдаш ВКонтакте. Татарский Дед Мороз Кыш-Бабай вместе со своей внучкой Кар-Кызы и другими сказочными персонажами гулили по улицам, заходили в дома. Бесплатный онлайн перевод с русского на татарский и обратно, русско-татарский словарь с транскрипцией, произношением слов и примерами использования. Перевод «дедушка бабушка» на татарский язык: «бабай әби». Форум Скорость Internet Гостевая книга Виртуальные открытки Каталог Краткий курс татарского Юлдаш ВКонтакте.

Электронное образование Республики Татарстан

Навигация по записям К дому Деда Мороза по-татарски гостей сопровождают свита из разных сказочных героев под чутким руководством самого Шайтана.
Как правильно пишется на татарском дедушка - Портал по правильному написанию слов - Даниель Ахмед посвятил комикс своему дедушке, Исмаилу Ахмеджанову, который заболел редкой формой рака щитовидной железы и умер за три года до его рождения.

Ребенок тут спросил, что такое Ёкарный бабай

Рифкат Ахметьянов доктор филологических наук, главный научный сотрудник Центра письменного и музыкального наследия ИЯЛИ им. Ибрагимова АН РТ, автор этимологического словаря татарского языка 1. Слова «Сабантуй» и «шаббат» «суббота» совершенно разные как по значению, так и по происхождению. Сабан — татарский плуг, туй — свадьба, праздник. Слово «сабан» встречается в тюркских языках с IX века. Есть мнение, что «сабан» происходит от персидского «сапанд» — это метательное орудие вроде катапульты.

А самопознание — всегда полезный, интересный и полный открытий процесс. Какие бы тренды и технологии не развивались в мире, думаю, каждый татарин будет хранить частичку этих воспоминаний где-то внутри себя. А новые поколения, выросшие в городе, наверняка будут ощущать близость и духовное родство с историями о деревне. Я верю, что эта книжка однажды поможет им в этом. Иногда культ любви к деревне подвергается критике со стороны коренных казанцев.

Они призывают возрождать городскую татарскую культуру и искать другие точки соприкосновения. История Казани действительно заслуживает большого внимания и интереса. О ней написано много книг и научных трудов, интернет полон самой разной информации и фактов о столице Татарстана. Поэтому в своей книге я хочу рассказать о другой стороне татарской души. О той, которая близка к природе и свободна от городского шума. В 2020 году Татарстан занял второе место в инвестиционном рейтинге российских регионов. У нас активно развивается сфера IT, города внедряют «умные» инфраструктуры и с каждым днём всё больше напоминают кадры из фантастических фильмов о будущем. Но даже в этой высокотехнологичной жизни, полной гаджетов и цифровых разработок важно найти место для уютных мелочей, дающих нам то самое ощущение семьи и дома. И это не крафтовые подносы, не аромасвечи и не вязаные пледы из интерьерных магазинов. Это предметы, культура и традиции, которые образуют историю целого народа.

Атмосфера бэхет Бэхет — это атмосфера радости, связанная с осознанием истинных ценностей жизни. Всеобъемлющее чувство любви, добра и открытости миру. Ощущение большой семьи, где значим каждый, все ценят друг друга, и тебя всегда готовы выслушать. Умение находить повод для радости в незначительных деталях. Описывая философию хюгге, датские авторы часто ассоциируют её с неспешностью, неким умением полениться, понежиться в уютном окружении. В татарской философии счастья, напротив, мы радуемся и находим счастье в самореализации через труд. Мы счастливы тем, что несём пользу своему окружению и миру. Нам в удовольствие заботиться о ком-то и делать добро другим людям. Татарское счастье немного суетливое, но эта суета приносит нам радость. Всё время делая что-то — для себя и своей семьи, для людей и природы вокруг — мы осознаём свои силы и способности, видим, что способны на многое.

Трудолюбивый человек не боится трудностей, и отсутствие этого страха помогает ему чувствовать себя уверенным и ещё более счастливым. Атмосфера бэхет — это атмосфера позитивного общения и доброжелательности ко всем людям. Это весёлые шутки, лёгкие подтрунивания и характерный для татар юмор, полный доброй иронии. Мы терпеливы, умеем слушать, искренне интересоваться, сопереживать и помогать, когда это необходимо. Мы счастливы, когда чувствуем, что открыты этому миру. Бэхет — это про самореализацию и радость взаимодействия. Когда мы чувствуем, что полезны и значимы, когда осознаем ценность и важность других людей. Когда делаем добрые и нужные дела для себя, своих близких, для целой деревни, города или мира. Татарское счастье не про деньги, не про достаток и материальные богатства. Бэхет — это про гармонию, честность и доброту внутри, которыми хочется делиться с миром.

В книгах про европейские методики счастья пишут о разных текстурах и конкретных предметах, которые помогают их авторам стать счастливее. Бэхет можно постичь гораздо проще — просто сидя на траве, когда пасёшь стадо коров и размышляешь о своём предназначении в этом мире. Бэхет в татарской семье Пока мы росли, бабушки часто приговаривали: «Бэхетен-тэуфигын булсын» — «Растите счастливыми и благочестивыми». Поэтому, услышав слово «бэхет», я автоматически воспроизвожу в голове его слово-пару — «тэуфик». Дословно оно переводится как «воспитанность, благочестие, благонравие, пристойность». Оно означает, что невозможно достичь счастья в жизни без благих намерений. И этой фразой бабушки не просто желали нам светлого будущего, а хотели донести ценность благочестия как черты характера. С малых лет мы должны были понять важную истину: невозможно обрести бэхет, если не будешь открытым и приветливым к миру. Как создавались татарские семьи? В юные годы моих бабушек деревенская молодежь собиралась вечерами на «аулак ой», что переводится как «свободный дом».

Например, когда родители уезжали на несколько дней по делам. Девушка должна была следить за порядком и выполнять домашние обязанности, при этом ей разрешалось звать на подмогу друзей — молодых девушек и парней со всей деревни.

Татарский Дед Мороз появился благодаря замечательной инициативе директора казанской туристической фирмы «Трэвэл эндвок» Юлии Талановой. В интервью журналистам она не скрывает, что проект возник под непосредственным влиянием образа Деда Мороза из Великого Устюга. Юлия рассказывала, что появление волшебника-дарителя в Татарстане, можно сказать, произошло случайно. Однажды по телевидению шла передача о Великом Устюге. Сказочная история, вдохнувшая новую жизнь в развитие небольшого северного города, заставила глубоко задуматься. А что, если в Татарстане реализовать нечто подобное. Есть в богатой на таланты республике свои достойные герои, которых воспел великий поэт Тукай. Чем татарский Шурале хуже, например, Кикиморы из Вятки?

Так и появилась спустя некоторое время знаменитая сегодня резиденция зимнего татарского волшебника Кыш Бабая, населенная героям произведений татарского классика литературы. Описание внешности Кыш Бабая На первый взгляд, татарский кудесник напоминает внешне традиционного Деда Мороза. Однако это впечатление обманчиво. Дизайн одежды и стилистика подчеркивают национальные особенности народа Татарстана. Шуба и костюм украшены национальным орнаментом. Преобладающий цвет — зеленый, особенно любимый мусульманами. Шапка у Кыш Бабая — отделанная мехом тюбетейка. Следует подчеркнуть, что главной помощницей зимнего чародея является не внучка, как у других Дедов Морозов, а дочка Кар Кызы.

К резиденции волшебника ведет длинная тропа, оформленная по сторонам каменными татарскими сказочными героями. Вы можете увидеть ледяную Кар Кызы, богатыря Батыра и озорного рогатого Шайтана. Они играют с детьми — гостями Кыш Бабая. В лес малышей пускают только с волшебными ленточками, повязанными на руках, чтобы они не потерялись. Сказочные персонажи не дают юным посетителям резиденции Зимнего Дедушки скучать. Вместе они вызволяют попавшего в ловушку Шурале, а потом расколдовывают влюбленных Зухру и Тахира — аналог Ромео и Джульетты с татарским национальным колоритом. Согласно легенде, они были заколдованы, когда бежали навстречу друг другу. Злые силы их заморозили. В таком состоянии влюбленные простояли очень долго, пока их не расколдовали. Помочь Зухре и Тахиру можно с помощью магического заклинания «мэхэббэт», что по-татарски означает «любовь». На территории резиденции Кыш Бабая есть волшебное дерево. Чтобы ваша мечта исполнилась, нужно повязать на нем ленточку и мысленно загадать желание.

Президента заинтриговал плакат «Путин бабай»

Чтобы в дальнейшем легче ориентироваться в том, как же по-татарски называются люди, с которыми вас связывают семейные узы, советуем тщательно ознакомиться с вышеуказанным перечнем татарских названий близких и дальних родственников. Источник: kurshe.

То тепло и профессионализм, с которым нам сегодня представили удивительных людей — однозначно заслуга сценариста, режиссера и всех организаторов. Я в восторге не только от выстроенной структуры мероприятия, но в первую очередь, от конкурсантов, — поделилась впечатлениями Нурия Туркова.

Фестиваль-конкурс проводился по конкурсным заданиям: «Визитная карточка», в которой помимо самого участника конкурса, его представляли члены семьи; домашнее задание «Повар», в котором участники конкурса в необычной форме представили жюри и зрителям свои любимые блюда, и творческий конкурс, который раскрыл таланты и способности участников. Конкурсантов оценивало компетентное жюри: Нурия Туркова — председатель жюри, Альфия Абутдинова — главный специалист отдела дополнительного профессионального образования и методического сопровождения общего образования ОГАУ «Институт развития образования», Джамиля Мифтахова — руководитель народного татарского театрального коллектива «Нур» при ДК «Киндяковка» г.

На территории Российской Федерации язык более всего распространен в Республике Башкортостан, Мордовии, Чувашии, Удмуртии и в ряде областей, таких как Свердловская, Челябинская, Астраханская и др. Слова приветствия и вежливости никогда не будут лишними и более того, поспособствуют коммуникации в положительном ключе. Данный тематический словарь подразделен на самые обыденные и часто употребляемые категории, такие как общие вопросы, обращения, просьбы, ориентирование в незнакомой местности, числительные и многое другое. Русско-татарский разговорник с переводом и произношением может быть полезен как в деловой, так и в обычной туристической поездке. Для удобства разговорник можно скачать в формате pdf.

Встреча, приветствие, знакомство.

Устремляясь в будущее, люди не должны забывать о своём прошлом. Трудно достичь гармонии и счастья, не задумываясь о том, что делало счастливыми наших предков. А самопознание — всегда полезный, интересный и полный открытий процесс. Какие бы тренды и технологии не развивались в мире, думаю, каждый татарин будет хранить частичку этих воспоминаний где-то внутри себя.

А новые поколения, выросшие в городе, наверняка будут ощущать близость и духовное родство с историями о деревне. Я верю, что эта книжка однажды поможет им в этом. Иногда культ любви к деревне подвергается критике со стороны коренных казанцев. Они призывают возрождать городскую татарскую культуру и искать другие точки соприкосновения. История Казани действительно заслуживает большого внимания и интереса.

О ней написано много книг и научных трудов, интернет полон самой разной информации и фактов о столице Татарстана. Поэтому в своей книге я хочу рассказать о другой стороне татарской души. О той, которая близка к природе и свободна от городского шума. В 2020 году Татарстан занял второе место в инвестиционном рейтинге российских регионов. У нас активно развивается сфера IT, города внедряют «умные» инфраструктуры и с каждым днём всё больше напоминают кадры из фантастических фильмов о будущем.

Но даже в этой высокотехнологичной жизни, полной гаджетов и цифровых разработок важно найти место для уютных мелочей, дающих нам то самое ощущение семьи и дома. И это не крафтовые подносы, не аромасвечи и не вязаные пледы из интерьерных магазинов. Это предметы, культура и традиции, которые образуют историю целого народа. Атмосфера бэхет Бэхет — это атмосфера радости, связанная с осознанием истинных ценностей жизни. Всеобъемлющее чувство любви, добра и открытости миру.

Ощущение большой семьи, где значим каждый, все ценят друг друга, и тебя всегда готовы выслушать. Умение находить повод для радости в незначительных деталях. Описывая философию хюгге, датские авторы часто ассоциируют её с неспешностью, неким умением полениться, понежиться в уютном окружении. В татарской философии счастья, напротив, мы радуемся и находим счастье в самореализации через труд. Мы счастливы тем, что несём пользу своему окружению и миру.

Нам в удовольствие заботиться о ком-то и делать добро другим людям. Татарское счастье немного суетливое, но эта суета приносит нам радость. Всё время делая что-то — для себя и своей семьи, для людей и природы вокруг — мы осознаём свои силы и способности, видим, что способны на многое. Трудолюбивый человек не боится трудностей, и отсутствие этого страха помогает ему чувствовать себя уверенным и ещё более счастливым. Атмосфера бэхет — это атмосфера позитивного общения и доброжелательности ко всем людям.

Это весёлые шутки, лёгкие подтрунивания и характерный для татар юмор, полный доброй иронии. Мы терпеливы, умеем слушать, искренне интересоваться, сопереживать и помогать, когда это необходимо. Мы счастливы, когда чувствуем, что открыты этому миру. Бэхет — это про самореализацию и радость взаимодействия. Когда мы чувствуем, что полезны и значимы, когда осознаем ценность и важность других людей.

Когда делаем добрые и нужные дела для себя, своих близких, для целой деревни, города или мира. Татарское счастье не про деньги, не про достаток и материальные богатства.

Татарский мальчик создал комикс в память о дедушке

Примеры перевода «дедушка» в контексте. Исковеркали совсем наш татарский язык, в каждом диалекте по разному произносится, и говориться. Дедушка ГеннадийПодписчиков: 4928. 7М. Азу по-татарски. В татарском языке лексика родственных отношений очень богата, и она сильно различается по диалектам и говорам.

ДЕДУШКА перевод на татарский язык

Перевод слов, содержащих ДЕДУШКА, с русского языка на татарский язык. Кыш Бабай, татарский Дед Мороз: «Здравствуйте, дорогие друзья, зрители Общественного телевидения России! Смотрите видео на тему «Татарский Анекдот Про Дедушку» в TikTok. Исковеркали совсем наш татарский язык, в каждом диалекте по разному произносится, и говориться. Ну как татарин, по-татарски говорить не умею, ислам не исповедую. — Я как человек, работающий в татарской редакции, не могу не затронуть тему обучения татарскому языку.

Уважение к старшим в названиях

  • Читайте также
  • Как будет по татарски дедушка? - Астрология для начинающих от А до Я
  • Татарский мальчик создал комикс в память о дедушке
  • В Татарстане открылась резиденция Кыш Бабая

Девушка с плакатом "Путин бабай" задала вопрос о татарском языке

Свекровь — любимая или нелюбимая Родственников, появившихся в результате брака, татары называют, используя приставку «каен». Она происходит от слова «кадын» или «хатын» — женщина. Каенана употребляют, когда свекровь упоминается в разговоре в третьем лице или если ее представляют кому-то. В таком словоупотреблении прослеживается четкое разделение публичного и частного. В языковом пространстве существуют одновременно два слова: одно более официальное, а другое — теплое для общения между собой. Иногда вместо каенана могут употреблять бияана «бия» — кобыла, кобылица — так в Елабужском районе за глаза называют нелюбимую свекровь. Если говорить о сливочном масле, то это одно из главных лакомств татарской кухни. Такое богатство прилагательных не только связано с количеством теть в семье, но и нужно для различения теть с папиной и маминой стороны, а также для указания жены дяди. В назывании своих близких соединяются разные пласты жизни татар: любовь к природе и конкретным видам птиц, особенности кухни, торговые традиции. Татарский язык звучит нараспев, мягко, будто баюкая любимых, сглаживая острые углы.

Иногда его описывают как вредного старичка. Как переводится с татарского на русский слово апа? Перевод «апа» на русский язык: «сестра» Как пишется Абика? В общем, бабуля, абика, апа — значат одно и то же, только в разных языках.

У Гибадуллиных родились четыре сына и дочь, все они создали свои семьи, три из них — многодетные.

Родной язык Родители сумели передать детям не только трудолюбие, усердие и понимание ценности семьи. Отличительной чертой рода Гибадуллиных стали музыкальные и творческие таланты, а также любовь к татарскому языку и культуре. Все в роду Гибадуллиных, включая самых маленьких внуков, понимают татарскую речь и умеют говорит на родном языке. Дома мы обязательно говорили на татарском языке, помогали и поездки на родину, в Башкирию, когда наши ребята общались с родственниками и соседскими детьми на татарском. Мы посещали всей семьей концерты артистов и певцов из Татарстана и Башкирии, это тоже прививало нашим детям любовь к татарской культуре, — рассказывает Надир Загитович.

Самостоятельно освоил гармонь, затем баян. Любовь к музыке от родителей унаследовали дети: все пятеро окончили музыкальную школу — кто учился на баян, кто на фортепиано, посещали и другие кружки. Тогда, в 1998 году, дети были еще маленькими, но своя роль нашлась для каждого. Глава семьи и дети пели и танцевали на сцене, а мама обеспечила подготовку, а также сшила всем костюмы. Стоит ли говорить, что номера были национальными.

Шли годы, росли дети, играли свадьбы. Традицию выступать на сцене и участвовать в постановках продолжает сейчас четвертый сын пары Эльдар. Он уже четыре года играет в татарском театре, который несколько лет назад возродил областной Конгресс татар.

Это те вещи, которые вызывают у нас тёплые воспоминания и чувство причастности к большой семье.

То, что хочется хранить и передавать своим детям. Эта книга именно об этом — о том, из чего и состоит бэхет — татарское счастье. Философия татарского счастья Я верю, что счастье внутри. Дорогие сердцу воспоминания, взаимоотношения с близкими людьми и ценности, заложенные с детства.

Позитивные намерения и планы, мысли о которых делают нас счастливыми. Это запахи, вкусы, цветовые сочетания, мелодии и слова, которые навсегда стали для нас дорогими. Все приятные ассоциации, доставшиеся нам исторически и генетически. Каждое лето моего детства проходило в деревне — живописном местечке под названием Акбаш на юго-востоке Татарстана.

Это небольшое село, окруженное холмами. Оттуда родом мои мама и папа, и мы часто ездили в Акбаш навещать их родителей. Бабушка» и «дедушка» по-татарски — «эби» и «бабай». Мы с сестрой ласково называли их «эбекэй» и «бабакай», так я буду называть их и в этой книге.

Моё видение и понимание татарского счастья во многом основано на наблюдениях за их жизнью и отношениями. Я уверена: если вы приедете в Татарстан и спросите у первого прохожего, что для него татарское счастье, он также в первую очередь вспомнит своих эби с бабаем. Многие татарские семьи издавна жили в деревнях и перебрались в город относительно недавно. Поэтому многих татар объединяют схожие детские воспоминания: летние каникулы на природе, сенокос, баня, деревенский Сабантуй, бэлеш из печи.

Почти у каждого были вечерние просмотры юмористической ТВ-программы «Мунча ташы», вкуснейший «токмачлы аш» татарский суп с лапшой на ужин, сказка о Камыр-батыре в исполнении любимой эбекэй. Деревенский быт — важная часть нашей истории и одна из основ татарского менталитета. Все мы будто росли на одной лужайке, вместе пасли коров и утят, слушали схожие наставления старших. И именно это окружение, эта атмосфера во многом определяет моральные принципы, взгляды и ценности, которые мы, татары, берём с собой во взрослую жизнь.

Устремляясь в будущее, люди не должны забывать о своём прошлом. Трудно достичь гармонии и счастья, не задумываясь о том, что делало счастливыми наших предков. А самопознание — всегда полезный, интересный и полный открытий процесс. Какие бы тренды и технологии не развивались в мире, думаю, каждый татарин будет хранить частичку этих воспоминаний где-то внутри себя.

А новые поколения, выросшие в городе, наверняка будут ощущать близость и духовное родство с историями о деревне. Я верю, что эта книжка однажды поможет им в этом. Иногда культ любви к деревне подвергается критике со стороны коренных казанцев. Они призывают возрождать городскую татарскую культуру и искать другие точки соприкосновения.

История Казани действительно заслуживает большого внимания и интереса. О ней написано много книг и научных трудов, интернет полон самой разной информации и фактов о столице Татарстана. Поэтому в своей книге я хочу рассказать о другой стороне татарской души. О той, которая близка к природе и свободна от городского шума.

В 2020 году Татарстан занял второе место в инвестиционном рейтинге российских регионов. У нас активно развивается сфера IT, города внедряют «умные» инфраструктуры и с каждым днём всё больше напоминают кадры из фантастических фильмов о будущем. Но даже в этой высокотехнологичной жизни, полной гаджетов и цифровых разработок важно найти место для уютных мелочей, дающих нам то самое ощущение семьи и дома. И это не крафтовые подносы, не аромасвечи и не вязаные пледы из интерьерных магазинов.

Это предметы, культура и традиции, которые образуют историю целого народа. Атмосфера бэхет Бэхет — это атмосфера радости, связанная с осознанием истинных ценностей жизни. Всеобъемлющее чувство любви, добра и открытости миру. Ощущение большой семьи, где значим каждый, все ценят друг друга, и тебя всегда готовы выслушать.

Умение находить повод для радости в незначительных деталях. Описывая философию хюгге, датские авторы часто ассоциируют её с неспешностью, неким умением полениться, понежиться в уютном окружении. В татарской философии счастья, напротив, мы радуемся и находим счастье в самореализации через труд. Мы счастливы тем, что несём пользу своему окружению и миру.

Нам в удовольствие заботиться о ком-то и делать добро другим людям. Татарское счастье немного суетливое, но эта суета приносит нам радость.

Дедушка у башкир

Получается в детстве детей пугают татарским старикашкой? Перевод слов, содержащих ДЕДУШКА, с русского языка на татарский язык. В Ульяновске состоялся татарский фестиваль-конкурс «Вот это дедушки!».

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий