Новости по татарски хорошо

О сервисе Прессе Авторские права Связаться с нами Авторам Рекламодателям Разработчикам. и аудио-материалы, тесты и многое другое! พินนี้ค้นพบโดย Эльвира ค้นพบ (และบันทึก!) พินของคุณเองใน Pinterest. О награждении медалью «100 лет образования Татарской Автономной Советской Социалистической Республики». В эфире радио «Эхо Москвы» накануне, 21 августа, вышел первый выпуск передачи «Говорим по-татарски».

Жить надо по-татарски 🤣

В мероприятии принял участие постоянный представитель Республики Татарстан в Азербайджанской Республике Альфред Закиров. Основные цели акции «Мин татарча сойлэшэм! Впервые акция была проведена в 2005 году в Казани по инициативе креативного движения нового поколения «Узебез», организованного молодыми татарскими учеными и представителями творческой интеллигенции. Вся информация, размещенная на данном веб-сайте, предназначена только для персонального использования и подлежит дальнейшему распространению в какой-либо форме только с разрешения агентства «Интерфакс-Азербайджан».

Новости ТНВ Несколько раз в сутки выходит основная новостная программа. Комментаторы в прямом эфире оперативно и достоверно рассказывают о происшествиях и событиях Республики Татарстан, а также России и других стран мира. Наслаждайтесь ТВ онлайн в любое время и в любом месте.

Показатель обучения и воспитания детей на родном татарском языке выполнен в полном объеме. Сохраняется проблема с отсутствием переводчиков в министерствах и ведомствах, а также в муниципальных органах власти, либо недостаточным уровнем квалификации переводчиков. Ильсур Хадиуллин предложил рассмотреть вариант подготовки переводчиков в КФУ, а также организовать практические курсы повышения квалификации по переводу нормативных правовых актов на базе Высшей школы государственного и муниципального управления. Алексей Песошин поручил в течение месяца завершить перевод всех нормативных правовых актов, а также взять на контроль качество переводов. Директор Института языка, литературы и искусства имени Г. Ибрагимова Академии наук РТ Ким Миннуллин сообщил, что специалисты института проверяют соответствия текстов вывесок с наименованиями исполнительных органов власти РТ, подведомственных им учреждений, государственных унитарных предприятий правилам орфографии и пунктуации, идентичности текстов вывесок на татарском и русском языках. Выполняется функция модератора раздела «Ошибки в названиях и надписях» государственной информационной системы «Народный контроль». Проводится работа по экспертизе и согласованию соответствия текстов мемориальных и памятных досок, памятников, стелл, устанавливаемых в республике. Осуществляется перевод различных текстов, связанных с оформлением отдельных парков, скверов, аллей, выставок, уличных аншлагов, а также объектов, являющихся историческими памятниками.

Башкирский почти одинаков с татарским. Жила 15 лет в Казахстане в советское время, в нашем селе в то время проживали люди 22 национальностей. Татьяна - А куда ударения ставить? Без них статья бесполезна Боз Курт Транскрипция ужасна.

Comment section

  • Газета Татарский мир
  • Доброе утро по татарски хәерле иртә | Доброе утро, Веселые картинки, Картинки
  • Татарстанцы выбрали слово года на татарском языке
  • 🛬 Хәерле юл!: dinasovkova — LiveJournal

«Алиса», конечно, может заговорить по-татарски, но этого мало»

Комиссия при президенте Татарстана по вопросам сохранения и развития татарского языка начала проводить мастер-классы по обучению ораторскому мастерству. Словарь и переводчик с татарского на русский. «Татар дөньясы» - уникальное просветительское издание, адресуемое широкому кругу читателей татарской и других национальностей. Также состоялся завершающий этап районного конкурса-акции «Мин татарча сөйләшәм» («Я говорю по-татарски) для воспитанников дошкольных образовательных учреждений района, в рамках которого состоялся концерт, посвященный 136-летию со дня рождения «Я говорю по-татарски!» -акция под таким названием впервые прошла в Набережных Челнах.

Жить надо по-татарски 🤣

После акции представители татарской диаспоры Азербайджана пообщались за чайным столом, поделившись воспоминаниями об истории переселения их предков из Поволжья в Азербайджан и рассказав о семейных традициях. «Я говорю по-татарски!» -акция под таким названием впервые прошла в Набережных Челнах. Ураза гаете 2024 Казанда һәм Татарстанда: вакыты, уздыру тәртибе. В Постоянном представительстве Республики Татарстан в Азербайджанской Республике прошла акция «Мин татарча сойлэшэм» («Я говорю по-татарски»).

Хэерле иртэ. Доброе утро по татарски. Татарча. Хаерле ирте иртэ

150 самых часто используемых татарских слов (первая часть) [на основе корпуса татарского языка] ул – он, она, оно; тот булырга (бул; булу) – быть, бывать, иметься, становиться һәм – и, да, также дияргә (ди: дию) – сказать, говорить, называть белән – с бу – этот, эта, это алырга (ал. («Я говорю по-татарски!»). Мэрия Казани объявляет старт новых бесплатных курсов по деловому татарскому языку. Современный литературный татарский язык по фонетике и лексике близок к казанскому диалекту, а по морфологической структуре — к мишарскому[28].

Международная олимпиада по татарскому языку и литературе.

Участникам акции предлагалось ответить на татарском языке на различные вопросы, в том числе о культуре и традициях татарского народа, известных татарских поэтах и писателях, национальной татарской кухне. Блок вопросов был посвящен и приближающемуся юбилею Татарской АССР, столетие которой отметят в 2020 году. Под занавес встречи все дружно спели «Туган тел» «Родной язык» - самую знаменитую песню на стихи великого татарского поэта Габдуллы Тукая. Хотелось бы видеть на наших мероприятиях больше татарской молодежи, потому что мы должны знать и не забывать свой родной язык, чтить традиции нашего народа.

Предоставить возможность выступить на большой сцене музыкантам, чьи имена практически не знакомы публике, — одна из важнейших задач, которые ставят перед собой организаторы. Специально для этого в социальных сетях уже несколько лет подряд проводят конкурс, чтобы отобрать исполнителей.

Тех, чьи имена войдут в состав выступающих, путем голосования выбирает сама аудитория. Мы связались с уже известными артистами и с теми, кому предстоит выступить впервые, и узнали, что для них значит концерт «МТС», на сколько баллов по десятибалльной шкале они оценивают свой уровень знания татарского языка и что думают о его будущем. Когда я впервые выступала на ней, испытала очень интересные чувства: ты стоишь во главе всей улицы Баумана, а перед тобой — большое, просто нереальное количество людей, которые приходят тебя слушать. Там такая энергетика, как будто ты попадаешь в какой-то творческий «котел». Этот концерт жду каждый год, потому что в подобном формате со зрителем встречаюсь, наверное, только там.

Когда я разговариваю на татарском языке, мне кажется, что я знаю его хорошо, поэтому поставлю 7 баллов. Мой татарский достаточно бытовой, поэтому, когда слышу литературную речь, бывает такое, что не понимаю некоторых слов, но продолжаю открывать для себя этот богатый, безумно интересный язык. Я лояльно отношусь к тому, если люди не хотят говорить на том или ином языке. Меня не задевает, что человек, родом из Татарстана, не знает татарского языка, но огорчает то, что, будучи татарином, он не интересуется своей историей и полностью отвергает татарский, от- носится к нему с неуважением или когда родители решают за ребенка, что ему не нужен родной язык. Тукай современен и сегодня, потому что многие выросли на его произведениях в школе, детском саду.

Я родом из Башкортостана. Помню, как мы читали и учили стихи Тукая. Сейчас о нем говорят везде: есть премия, конкурсы. Мне кажется, что люди, которые не знали, кто такой Тукай, так или иначе узнают о нем, потому что это имя постоянно на слуху. Меня часто цепляют какие-то открытия, постановки, созданные на татарском языке.

Например, премьера спектакля «Карурман» в театре им. Я принимаю участие в этом спектакле, который, действительно, что-то новое для татарского языка и театра. А все новое, по-моему, является прогрессивным. Правильное это или неправильное, хорошее или плохое — узнается по истечении времени. Также мне нравится деятельность творческого объединения «Алиф», нравятся их спектакли «Дэрд- менд», «Шамаиль», «Алиф».

Организаторы заметили нас, начали приглашать на различные мероприятия. В этом году мы выступим на концерте «МТС» впервые, чему очень рады. Сама я начала участвовать в этой акции еще 6 лет назад в качестве волонтера, была задействована в организационной работе и различных квестах.

Хотелось бы видеть на наших мероприятиях больше татарской молодежи, потому что мы должны знать и не забывать свой родной язык, чтить традиции нашего народа.

После акции представители татарской диаспоры Азербайджана пообщались за чайным столом, поделившись воспоминаниями об истории переселения их предков из Поволжья в Азербайджан и рассказав о семейных традициях. Духовный лидер татарской диаспоры Азербайджана, бывший вице-президент Союза чернобыльцев Азербайджана Гаджи Фархад Гафуров подчеркнул важность проведения подобных акций по сохранению родного языка: «В этом вопросе важно уделять внимание тому, на каком языке мы общаемся дома. Если мы будем разговаривать в семье на татарском языке, то сможем сохранить его и для будущего поколения».

Утренние поздравления на татарском языке. Хэерле кон. Добрый день не татарском языке.

Хаерле кон. Пожелание хорошего дня на татарском языке. Хэерле кон открытки. Доброе утро хэерле иртэ. Доброе утро по таиарск. Доброе утро по татарски.

Доброе ктропотатармки. Доброе утро ротатарски. Добрый день на татарском языке. Хорошего дня на татарском языке. Удачного дня на татарском языке. Открытки на татарском хорошего дня.

Татарские пожелания с добрым утром. С добрым утром на татарском языке. Пожелания хорошего дня на татарском. Пожелания с добрым утром на татарском языке. Поздравление с добрым утром на татарском языке. Пожелания с добрым на татарском языке.

Открытки с добрым утром на татарском. Открытки с добрым утром на татарском языке. Доброе утро на татарском языке открытки. Пожелания доброго утра на татарском языке. Татарские открытки с добрым утром. Пожелания доброго утра по татарски.

Доброе утро на татарском языке. Доброе утро на татарском открытки. Стикеры с добрым утром на татарском языке. Пожелания доброго утра и хорошего дня по татарски.

Газета Татарский мир

Азербайджанский и уйгурский труднее для понимания. Башкирский почти одинаков с татарским. Жила 15 лет в Казахстане в советское время, в нашем селе в то время проживали люди 22 национальностей. Татьяна - А куда ударения ставить?

Подробнее о кофе в татарской культуре рассказывает в своем блоге доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института истории им. Как-то давно я уже писала тут про кофе в истории татарской культуры, но за эти годы и кофеманов среди татар стало больше, и разных фактов из прошлого тоже… Так почему бы не написать про этот бодрящий напиток еще раз.

Итак, татары и кофе. С чаем — все в порядке, был и остается самым любимым татарским напитком. Но ведь татары такие татары, не могут они без новшеств в своей жизни. Условная традиция в культуре — это, конечно, хорошо. Но как же скучно жить без перемен!

Вот и чай, завоевавший татарские застолья с XVIII века татарские купцы очень активно тогда торговали с Китаем и привозили оттуда преимущественно чай , в начале ХХ века начал понемногу уступать место кофе. Хотя, стоп! У некоторых татар это произошло еще раньше.

В заключительном этапе приняли участие 500 обучающихся и студентов из 5 зарубежных стран, 27 регионов страны и школ республики.

Гайнанова Ильдария 10 класс и Мингазова Миляуша 11 класс приняли активное участие в олимпиаде в составе команды Кировской области. Олимпиада включала 3 этапа: -выполнение письменных и устных заданий по татарскому языку, литературе, истории татарского народа и Татарстана, защита проектных работ на темы "Татарстан - язык науки и информационных технологий" или "Семья - непрерывная связь поколений".

Как-то давно я уже писала тут про кофе в истории татарской культуры, но за эти годы и кофеманов среди татар стало больше, и разных фактов из прошлого тоже… Так почему бы не написать про этот бодрящий напиток еще раз. Итак, татары и кофе.

С чаем — все в порядке, был и остается самым любимым татарским напитком. Но ведь татары такие татары, не могут они без новшеств в своей жизни. Условная традиция в культуре — это, конечно, хорошо. Но как же скучно жить без перемен!

Вот и чай, завоевавший татарские застолья с XVIII века татарские купцы очень активно тогда торговали с Китаем и привозили оттуда преимущественно чай , в начале ХХ века начал понемногу уступать место кофе. Хотя, стоп! У некоторых татар это произошло еще раньше. Вот, например, был такой татарский купец Мукмин Хозясеитов 1773—1852.

На радио «Эхо Москвы» запустили передачу «Говорим по-татарски»

РТ «Татмедиа» республика матбугат һәм массакүләм коммуникацияләр агентлыгы ярдәме белән чыгарыла. Современный литературный татарский язык по фонетике и лексике близок к казанскому диалекту, а по морфологической структуре — к мишарскому[28]. Также состоялся завершающий этап районного конкурса-акции «Мин татарча сөйләшәм» («Я говорю по-татарски) для воспитанников дошкольных образовательных учреждений района, в рамках которого состоялся концерт, посвященный 136-летию со дня рождения

На радио «Эхо Москвы» запустили передачу «Говорим по-татарски»

Блок вопросов был посвящен и приближающемуся юбилею Татарской АССР, столетие которой отметят в 2020 году. Под занавес встречи все дружно спели «Туган тел» «Родной язык» - самую знаменитую песню на стихи великого татарского поэта Габдуллы Тукая. Хотелось бы видеть на наших мероприятиях больше татарской молодежи, потому что мы должны знать и не забывать свой родной язык, чтить традиции нашего народа. После акции представители татарской диаспоры Азербайджана пообщались за чайным столом, поделившись воспоминаниями об истории переселения их предков из Поволжья в Азербайджан и рассказав о семейных традициях.

День рождения телеканала — 15 июня 2012 года. В программе — оригинальные проекты о Татарстане, ориентированные на зрителей от двенадцати лет. Цель создания — возрождение интереса к истории, культуре, традициям, духовным ценностям, а также сохранение и развитие татарского языка. Программа передач ТНВ Самые популярные программы канала ТНВ-Планета: «Панорама» — позитивная утренняя передача, ведущие которой делятся хорошими новостями, полезными советами для дома и ведут разговоры с интересными людьми; «От сердца - к сердцу» — увлекательный рассказ о героях Татарстана, составленный из рассказов, фрагментов документальных материалов и стилизованных постановочных съёмок; «Ретроконцерт» — живые и душевные концерты звёзд татарской эстрады, а также гостей республики; «Путник» — познавательная телепрограмма об истории татарского народа.

Кстати, Ахмет-Хади Максуди дружил с крымскотатарским деятелем Исмаилом Гаспринским и даже преподавал некоторое время в медресе «Зинджерлы» в Бахчисарае. Бывал он и в Стамбуле. Подчиненные в редакции старались подражать своему начальнику. В общем, кофе в начале ХХ века был для татарской молодежи неким атрибутом прогрессивности взглядов и в какой-то степени противопоставлялся условно традиционному чаю. Герой там пьют исключительно черный кофе, а мать любительница чая совершенно не понимает увлечения сына. В этой скрытой борьбе поколений кофе с молоком, наверное, считался компромиссным вариантом. Вот и татарский просветитель Ризаэтдин Фахретдин в одной из своих публицистических книг наставлял молодежь пить кофе с молоком. Так, мол, полезнее для желудка. Популярное за сутки.

Теперь в школах преподается предмет «родной язык». Какой именно «родной» будут изучать ученики, выбирают уже они сами вместе с родителями. В Татарстане за обязательность изучения боролись отчаянно. Депутаты Госсовета даже высказали претензии прокуратуре республики - ведомство проводило проверки в школах на предмет перегибов в преподавании. Хотя предпосылки к отмене предмета «татарский язык» как обязательного все же были. Часть родителей жаловались , что детей буквально заставлять учить татарский. Проверка это подтвердила — помимо нарушения прав и свобод на добровольное изучение родных языков было выявлено навязывание незаконных итоговых тестирований, которые влияли на перевод в 10-й класс и средний балл аттестата. Несмотря на решение 2017 года, Путин иногда подчеркивает важность сохранения национальных языков. В марте 2023-го на вручении премий деятелям культуры он отметил, что в России порядка 170 таких языков, при этом у некоторых из них уже нет носителей. Фото: inkazan. Поэтому, если нет каких-то конкретных поручений, заявления за все хорошее, против всего плохого абсолютно ничего не значат», — считает политолог. Такого же мнения придерживается депутат Госсовета и директор международной школы Казани Нияз Гафиятуллин. Просто нужно дать время, пока отработает. Надеемся, что появится большая конкретика, услышат отчаянье регионов», — сказал Гафиатуллин.

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий