Новости ф купер последний из могикан краткое содержание

Роман «Последний из могикан», краткое содержание которого не может передать всю захватывающую атмосферу, наполнен событиями. 2 предложение Купер?, который относится к категории Литература. краткое содержание произведения по главам на

Краткое содержание последний из могикан.Также подойдет для сочинения или читательского дневника.

Роман «Последний из могикан», короткое содержание которого знакомо всем из огромного количества кинофильмов и мультиков, является более пользующимся популярностью творением Джеймса Фенимора Купера. ответ на этот и другие вопросы получите онлайн на сайте «Последний из могикан, или повествование о 1757 годе», Купер ф. Иллюстрации к книге последний из могикан Фенимор Купер. «Последний из могикан» – это исторический роман, действие которого происходит во время войны между французами и индейцами. Краткое содержание произведения Последний из могикан или Повествование о 1757 годе. Далее краткое содержание книги ""Последний из могикан"" описывает скромный ужин, в продолжение которого Ункас оказывает Алисе и Коре всевозможные услуги.

Последний из могикан

Но от преследования Хитрой лисицы пришлось ненадолго отказаться. Глава 21 Хитрая Лисица всячески путал следы, не давая шанса отряду настигнуть его. Но Ункас раз за разом находил едва заметные отпечатки ног, следы лошадей с особой иноходью и другие знаки. С каждым днём отряд приближался к похитителю. Следуя за Магуа, отряд столкнулся со странным индейцем. Благородства Дункана не дало Соколиному Глазу убить бедолагу. И это было замечательно — за индейца они приняли своего старого знакомого Давида Гамута. Глава 22 Давид Гамут рассказал, что сёстры живут в разных племенах. Кора живёт среди племени, родственному для могикан, а Алиса — в племени Хитрой Лисицы.

Сам же певец спокойно ходит где хочет — индейцы почитают блаженных, за одного из которых они его приняли. Узнав, что Алиса находится в плену без сестры и её утешения, Дункан решил во что бы то ни стало освободить любимую. Он попросил помощи у индейцев и попросил покрыть его красками. Глава 23 Дункан пришёл в племя индейцев, выдавая себя за лекаря. Роль ему удалась и план спасти Алису должен был осуществиться. Но тут случилось непредвиденное — в плен взяли Ункаса. Дункану пришлось наблюдать за тем, как издевались над великим воином его враги, их женщины и дети. Но Ункас сохранил достоинство и не отреагировал на их оскорбления.

Смелость юноши впечатлила даже его врагов. Глава 24 В племя вернулся Хитрая Лисица. Он узнал в пленнике своего давнего врага и выдал его имя соплеменникам. Те обрадовались, что смогли пленить Быстроного Оленя. В это время Дункан бродил, пытаясь придумать способ освободить Ункаса и Алису. В задумчивости он пришёл в пещеру, где лежала больная девушка, полечить которую просил его вождь племени. За ним увязался медведь, которого Дункан принял за ручное животное племени. В пещере он застал Давида Гамута.

Глава 25 Давид Гамут сказал, что Алиса близко. С этими словами он покинул пещеру. Под личиной медведя скрывался Соколиный Глаз. Он рассказал, как пленили Быстроногого Оленя. Алиса оказалась в соседней пещере. Когда Дункан общался с ней, появился Магуа. Победить его удалось только потому, что личина медведя обманула и его. Магуа связали и заперли в пещере, рассказав жителям племени, что это злой дух.

А Алису унесли, закутанную в индейские одежды, выдав за излеченную от злого духа девушку из племени. Удалившись на безопасное расстояние, компания разделилась. Дункан остался с Алисой, а Соколиный Глаз отправился обратно — освобождать Ункаса. Глава 26 Соколиный Глаз разыскал Давида Гамута. Вместе они отправились спасать Ункаса. Их план был прост. Они пришли в хижину, где держали пленника, и пообещали колдовством сломить его волю. А чтобы в хижине не осталось свидетелей, сказали, что трусость может одолеть каждого поблизости.

Оказавшись наедине с юношей, Соколиный Глаз переодел его в шкуру медведя, а сам надел одежды Давида Гамута. Так они выбрались из селения врагов. Громкие крики показали, что за ними отправлена погоня. Глава 27 Возмущённые побегом пленника жители селения начали разыскивать своего вождя. К их удивлению, он был найден пленённым. Но красноречие Магуа в очередной раз спасло его — он смог сохранить статус вождя и возглавить погоню. Глава 28 Подлый Магуа отправился в племя делаваров, родственное для могикан. Он попробовал забрать Кору, но старейшина племени ему отказал, тогда Магуа одарил всех старейшин подарками — снятыми с тел женщин крепости украшениями.

Подарки, несмотря на их незначительную ценность, обрадовали индейцев. Они стали лучше общаться с Магуа и ответили на его вопросы. Это позволило ему отследить могикан и Соколиного Глаза. Глава 29 Пленницы и их защитники действительно скрывались в племени делаваров. Магуа решил обманом заставить выдать ему их, рассказав о присутствии среди пленников Соколиного Глаза. Мудрейший из представителей племени поговорил с каждым, но не смог решить, кто же прав. Тогда Кора попросила его выслушать Ункаса. Глава 30 Ункас был последним прямым потомком великих вождей индейцев.

Его первенство признали все делавары. Но законы гостеприимства индейцев нельзя отменить. Кору в племя делаваров привёл Магуа как свою пленницу, и он имел право забрать её. Соколиный Глаз предложил ему богатый выкуп за девушку. После отказа он предложил учить племя Магуа. В конце концов, он даже согласился стать его пленником взамен Коры. Но Хитрая Лисица был одержим жаждой мести, он увёл девушку из племени, а преследовать его имел право только Дункан. Глава 31 Как только Магуа удалился, индейцы племени делавар стали совершать особый обряд.

Он означал, что между племенами вновь будет откопан томагавк войны. Возглавил войско новый вождь — Ункас. В разведке снова помог Давид Гамут. Он смог добраться до селения делавар и рассказать о том, где находится пленница и вражеское войско. Глава 32 В попытках отбить Кору отряд Ункаса прижал Магуа и его воинов к обрыву. В это время Кора отказалась идти дальше. Магуа заявил, что у неё есть два выхода — стать его женой или умереть. Он поднял нож над девушкой, которая молила Господа о спасении.

В это время со скалы спрыгнул Ункас. Как только Магуа отвлёкся, один из его спутников зарезал Кору. А когда Ункас разделывался с убийцей девушки, Хитрая Лисица воткнул свой нож ему в спину.

Хитрость удается — беглецы благополучно достигают леса. На опушке Соколиный Глаз показывает Дункану ведущую к делаварам тропинку и возвращается, чтобы освободить Ункаса. С помощью Давида он обманывает охраняющих Быстроногого Оленя воинов и скрывается с могиканином в лесу. Разъяренный Магуа, которого находят в пещере и освобождают от пут, призывает соплеменников к мести. Наутро во главе сильного воинского отряда Хитрая Лисица отправляется к делаварам. Спрятав отряд в лесу, Магуа входит в селение. Он обращается к делаварским вождям, требуя выдать пленников. Обманутые красноречием Хитрой Лисицы вожди согласились было, но после вмешательства Коры выясняется, что в действительности пленницей Магуа является только она одна — все остальные освободились сами. Полковник Мунро предлагает за Кору богатый выкуп — индеец отказывается. Ункас, неожиданно ставший верховным вождем, вынужден отпустить Магуа вместе с пленницей. На прощание Хитрая Лисица предупрежден: по прошествии достаточного для бегства времени делавары ступят на тропу войны. Вскоре военные действия благодаря умелому руководству Ункаса приносят делаварам решительную победу. Гуроны разбиты. Магуа, захватив Кору, бежит. Быстроногий Олень преследует противника. Понимая, что им не уйти, последний из уцелевших спутников Хитрой Лисицы заносит над Корой нож. Ункас, видя, что он может не успеть, со скалы бросается между девушкой и индейцем, но падает и теряет сознание. Гурон убивает Кору. Быстроногий Олень успевает сразить убийцу, но Магуа, улучив мгновение, всаживает нож в спину юноши и пускается наутек. Звучит выстрел — Соколиный Глаз рассчитывается со злодеем. Осиротевший народ, осиротевшие отцы, торжественное прощание. Делавары только что потеряли обретенного было вождя — последнего из могикан, но одного вождя заменит другой; у полковника осталась младшая дочь; Чингачгук потерял все. Мы, быть может, различны по цвету кожи, но нам суждено идти по одному пути. Особенно тревожил Алису и Кору — так звали сестер — индеец Магуа […]... Особенно тревожил Алису и Кору — так звали сестер — индеец Магуа, […]... И неудивительно, что ехавшие в […]... Первый из путников — рослый силач и хвастун Гарри Марч, — заметив восхищение своего товарища, сказал, что в сравнении с Великими озерами Канады это, мол, так, озерцо. Но для выросшего в лесах Натти Бампо, прозванного Зверобой, огромное водное зеркало являло […]... Глава семейства, флегматичный увалень Ишмаэль Буш, высматривал место для ночлега. Но холм сменялся холмом, долина долиной, а ни ручья, ни хотя бы кустика не попадалось. Неожиданно на фоне заката […]... Характеристика образа Чингачгука в творчестве Купера Д. Воспитывался в племени делаваров. Лошади медленно тянут в гору большие сани. В санях отец и дочь — судья Мармадьюк Темпл и мисс Элизабет. Судья — один из первопереселенцев; один из тех, благодаря которым эта недавно дикая местность преобразилась. Появились церкви, дороги, школы. Вокруг зажиточных деревушек — возделанные поля. Вечернюю тишину нарушает громкий собачий лай. Они держат путь к отцу Мэйбл, сержанту Дунхему. Как и в прошлый раз, Алиса пускается в приключения благодаря своему любопытному и симпатичному зверьку — черному котенку, с которым она в полудреме играет. Время действия — XI в. В военном лагере близ Форреса шотландский король Дункан выслушивает от окровавленного сержанта радостные известия: кузен короля, отважный Макбет, разгромил войска Макдональда и […]... В это время бывший соперник покойного Р. Моргана в биржевых играх сэр Томас Риган узнает от некоего Альвареса Торреса, что тому известно местонахождение клада, спрятанного родоначальником семейства Морганов, пиратом Генри Морганом. Торрес предлагает снарядить экспедицию. Риган, когда-то […]...

Вскоре к друзьям выходит и сам Ункас. Когда до слуха троицы доносится подозрительный шум, то по характеру звука Чингачгук определяет, что к ним приближаются белые люди верхом на лошадях. Глава 4 Соколиный Глаз бесстрашно выходит навстречу приближающейся группе во главе с Дунканом Хейвордом. Майор рассказывает охотнику о цели их путешествия. Молодой человек предполагает, что они заблудились из-за просчета их проводника — гурона Магуа, на что Соколиный Глаз замечает, что индеец едва ли смог бы заблудиться в лесу, но именно гуронам вообще нельзя доверять. Вероятнее всего, этот коварный человек вынашивал планы завести сопровождаемых им людей в засаду. Охотник с Чингачгуком и Ункасом собираются схватить гурона, но того спугивает майор. Магуа вырывается и скрывается в лесу. Дункан слышит крики могикан, а после этого следует выстрел из винтовки. Глава 5 Дункан выбегает на звуки и сталкивается с могиканами и Соколиным Глазом, которые не смогли поймать Магуа, только охотник немного ранил гурона. Соколиный Глаз и его спутники берутся помочь британцам. Они прячут лошадей и переправляются на пироге к островку посреди реки. Глава 6 Путники выходят к пещере со сквозным проходом меж двух водопадов. Алиса и Кора, оглядев своих проводников, проникаются к ним доверием. Ункас с почтением обращается с дамами, но особое внимание уделяет темноволосой Коре. Во время общения певец псалмов называется Дэвидом Гамутом. Соколиный Глаз просит нового знакомого продемонстрировать свое умение, исполнив какой-нибудь псалом вместе с девушками. Внезапно приятное пение прерывает ужасный крик. Никто, даже индейцы и охотник подобного не слышали в своей жизни. Когда все собираются расположиться на ночлег, Кора и Алиса просят Дункана сопроводить их и рассказать об их отце: не сильно ли он тревожился, зная, что его дети могут подвергнуться опасности во время пути? Дункан подтверждает, что полковник сильно переживал по этому поводу, поскольку безмерно любит дочерей. Вдруг дикий вопль повторяется еще раз. Глава 7 Встревоженный люди выходят из пещеры и прислушиваются. Охотник говорит о сверхъестественном происхождении звука. Дункан предполагает, что подобный крик могут издавать очень напуганные лошади, почуявшие близость волков. Ункас на пироге отправляется отогнать хищников, но возвращается, услышав вой, означающий, что гуроны находятся недалеко от них. Индейцы и Соколиный Глаз не спят до утра, но не обнаруживают ничего опасного. Рано утром отряд собирается в дорогу, как вдруг слышатся громкие завывания, а вслед за этим странники подвергаются обстрелу с берега. Гамут теряет сознание. Оставив Гамута с девушками в убежище, остальные мужчины принимают бой. Четверка гуронов подплывает к острову и бросается на штурм. В рукопашной драке могикане и Соколиный Глаз одолевают нападающих, а Ункас спасает майора от падения в пропасть вслед за поверженным гуроном. Глава 8 Оставшиеся на берегу гуроны не перестают вести огонь по острову. Защищающиеся стараются вести прицельную пальбу, потому что их боеприпасы подходят к концу. Дункан называет Ункаса другом навеки. В пылу перестрелки соратники не замечают, что одному из атакующих удается подплыть с другой стороны острова и похитить пирогу, отрезая пути к бегству. Все готовятся принять смерть, и даже мужественный Чингачгук смиряется с этой трагической участью. Только Кора не теряет бодрости духа. Она призывает мужчин переплыть реку, найти помощников, а потом попытаться освободить или выкупить плененных девушек. После тягостных раздумий идея Коры одобрена. Чингачгук, Соколиный Глаз и Ункас ныряют в воду и, незамеченные гуронами, плывут прочь от острова. Дункан отказывается покидать девушек и готов защитить их ценою своей жизни. Глава 9 Дункан отступает с певцом псалмов и девушками к спасительной пещере, состоящей из двух частей. Англичане укрываются в дальней, а проход в нее маскируют ветками. Майор слышит, как гуроны обшаривают остров, по их возгласам понимает, что они обнаруживают погибших товарищей и ружье, оставленное Соколиным Глазом. Индейцы произносят два слова по-французски: «Длинный Карабин». Дункан догадывается, кем на самом деле является их сопровождающий меткий стрелок. Через какое-то время гуроны натыкаются на пещеру, находят брошенные вещи беглецов, но не видят их за ветками. Когда гуроны вылезают наружу, Дункан решает, что они в безопасности. Однако, с другой стороны, в пещеру пробирается Магуа, Хейворл вынужден выстрелить в него, но не попадает. Индейцы вбегают следом, хватают Дункана, девушек и Дэвида. Глава 10 Индейцы хотя и довольны захватом пленников, но хотели бы взять более весомую фигуру — охотника, которого они называют «Длинный Карабин». На крайний случай, пленить Чингачгука или Ункаса. Майор просит Магуа перевести своим соплеменникам, что те, кого они желали бы пленить, уплыли, а он, Дункан, остался с девушками. Пленников переправляют на берег. Гуроны разделяются на два отряда: один — с вождем, а второй — с пленниками под охраной Магуа и еще нескольких индейцев. Дункан вызывает Хитрую Лисицу на разговор, намеренно восхищаясь его сообразительностью и сноровкой, заверяя, что за дочерей полковник Мунро даст большой выкуп. Магуа обещает обдумать предложение. Глава 11 Во время стоянки в лесу Дункан решает заговорить с Магуа о дарах, которые полковник Мунро выдаст за любимых дочерей. Хитрый гурон желает, чтобы к нему подошла старшая из сестер и поговорила с ним. Дункан советует Коре не скупиться на посулы о выкупе. Но Магуа не это интересует, он заявляет, что готов отпустить Алису и Хейворда в обмен на то, что Кора останется с ним. Таким образом индеец надеется отомстить полковнику, а через него — всем белым людям, за те унижения и страдания, что они причинили его народу. Кора отказывается стать женой гурона. Хитрая Лисица подходит к своим соплеменникам и произносит речь, в которой восхищается отвагой индейцев и с презрением отзывается о коварстве белых. Гуроны намерены растерзать пленников, но Магуа останавливает их и повелевает предать бледнолицых мучительной гибели. Бедняг привязывают к деревьям и готовятся сжечь на костре. Магуа в последний раз обращается к Коре и просит ее изменить свое решение. Девушка рассказывает Дункану и Алисе, чего от нее добивается свирепый индеец. Те отвечают, что лучше умереть, чем жить в позоре. В гневе Магуа кидает томагавк в Алису и едва не попадает в нее. Взбешенный Дункан разрывает путы и бросается на близстоящего индейца, но тот падает раньше, сраженный метким выстрелом. Глава 12 Индейцы в панике произносят: «Длинный Карабин», и действительно, на поляну выскакивают Соколиный Глаз, а также Чингачгук и Ункас. Завязывается кровавое сражение. Ункас и охотник справляются с соперниками, успевают помочь товарищам, отбить Алису у гурона, вознамеривавшегося снять скальп с девушки, а Чингачгук никак не может одолеть с Магуа. Они долго катаются по земле клубком, пока могиканин не изловчился ударить противника ножом. Хитрая Лисица притворяется мертвым, но едва Чингачгук отходит от него, бросается наутек. Бежать вдогонку за ним никто не стал, посчитав труса вполне безвредным. Пленники освобождаются и двигаются в обратном направлении. Дэвид исполняет песню во славу Господа. Соколиный Глаз хвалит Ункаса за то, что тот отыскал следы отряда, сопровождавшего плененных англичан. Глава 13 Ближе к сумеркам Соколиный Глаз приводит друзей к старому блокгаузу, за стенами которого давным-давно он укрывался с Чингачгуком и его соплеменниками от нападок воюющего с ними племени. Место пригождается для привала. Среди ночи часовые поднимают тревогу, услыхав приближение незнакомцев. И правда, вскоре на пространство перед блокгаузом выходят два десятка гуронов. Непрошенные гости уже почти приблизились к строению, как замечают могилы с захоронениями жертв былого сражения. Боясь потревожить покой усопших, индейцы уходят восвояси. Путники спешно покидают блокгауз и продолжают путь. Глава 14 Во время перехода путники натыкаются на часового из отряда Монкальма. Дункану, как владеющему французским языком, удается обвести солдата вокруг пальца, но затем Чингачгук из-за излишней предосторожности вынужден убить неприятеля. Взобравшись на холм, путешественники видят форт Уильям-Генри, окруженный французами и индейцами. Пройти мимо них не представляется возможным, но, на удачу местность заволакивает туманом, и под его прикрытием англичане пытаются проникнуть к форту. Отряд почти проходит к крепости, как их останавливает окрик очередного часового. Дункан решает повторить фокус, ответив по-французски, но второй часовой оказывается менее доверчивым, чем первый, вслед за приказом остановиться раздаются многочисленные выстрелы.

На героев этого произведения равнялась молодежь, пытались это делать люди и в более зрелом возрасте. Это приключенческая история с определенным духом авантюризма. Но в ней присутствует и трагедия, читать о которой нельзя без слез на глазах. Смерть Ункаса отображает драматическую судьбу коренного населения Америки — отважный индейцев, у которых забрали не только кров, но и жизнь. Роман «Последний из могикан», краткое содержание которого знакомо всем из множества кинофильмов и мультиков, является наиболее популярным творением Джеймса Фенимора Купера. Написанное автором в 1826 году, оно входит в цикл из пяти произведений с общим героем — Натти Бампо или Кожаным Чулком. Весь цикл описывает жизнь персонажа с ранней юности до глубокой старости. И на его глазах Новый Свет превращается из почти безлюдного за исключением краснокожих племен уголка земли в оживленное место. Однако этот процесс не совсем был позитивным: канули в небытие и многие хорошие люди, погибнув в ходе битвы.

«Последний из могикан» очень кратко

  • План пересказа
  • / Краткие содержания / Купер Дж.Ф. / Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе
  • Краткое содержание: Последний из могикан
  • / Краткие содержания / Купер Дж.Ф. / Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе

Последний из могикан или Повествование о 1757 годе. Купер Дж.Ф.

«Последний из могикан» – это исторический роман, действие которого происходит во время войны между французами и индейцами. Сочинение на тему критика Последний из могикан краткое содержание Купер Д. Ф., также есть анализ и краткое содержание произведения. Краткое содержание «Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе» Джеймс Фенимор Купер. Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе The Last of the Mohicans; A narrative of 1757 Жанр: роман Автор: Джеймс Фенимор Купер Язык оригинала: английский Год написания: 1826 Публикация: 1826 Перевод: 1833. это исторический роман, написанный Джеймсом Фенимором Купером в 1826.

Последний из могикан - краткое содержание романа Купера

Несложные сборы выступавшего отряда скоро закончились. Солдаты построились в боевые отряды. Выступили разведчики. Сильный конвой сопровождал повозки с походным снаряжением; и, прежде чем первые лучи солнца пронизали серое утро, колонна тронулась в путь. Покидая лагерь, колонна имела грозный, воинственный вид; этот вид должен был заглушить смутные опасения многих новобранцев, которым предстояло выдержать первые испытания в боях. Солдаты шли мимо своих восхищенных товарищей с гордым и отважным выражением на лицах. Но постепенно звуки военной музыки стали замолкать в отдалении и наконец совершенно замерли. Лес сомкнулся, скрывая от глаз отряд.

Теперь ветер не доносил до оставшихся в лагере даже самых громких, пронзительных звуков; последний воин исчез в лесной чаще. Тем не менее, судя по тому, что происходило перед самым крупным и удобным из офицерских бараков, еще кто-то готовился двинуться в путь. Перед домиком Вебба стояло несколько великолепно оседланных лошадей; две из них, очевидно, предназначались для женщин высокого звания, которые не часто встречались в этих лесах. Во времена Франко-индейской войны использовались пистолеты с ударно-кремневым типом замка. Пистолеты эти были однозарядными, после каждого выстрела необходимо было подсыпать порох на полку. Наиболее известным мастером по производству пистолетов в Англии был в это время Уильям Брандер. Остальные кони, судя по простоте уздечек и седел и привязанным к ним вьюкам, принадлежали низшим чинам.

Действительно, совсем уже готовые к отъезду рядовые, очевидно, ждали только приказания начальника, чтобы вскочить в седла. На почтительном расстоянии стояли группы праздных зрителей; одни из них любовались чистой породой офицерского коня, другие с тупым любопытством следили за приготовлениями к отъезду. Однако в числе зрителей был один человек, манеры и осанка которого выделяли его из числа прочих. Его фигура не была безобразна, а между тем казалась донельзя нескладной. Когда этот человек стоял, он был выше остальных людей; зато сидя он казался не крупнее своих собратьев. Его голова была чересчур велика, плечи слишком узки, руки длинные, неуклюжие, с маленькими, изящными кистями. Худоба его необыкновенно длинных ног доходила до крайности; колени были непомерно толсты.

Странный, даже нелепый костюм чудака подчеркивал нескладность его фигуры. Низкий воротник небесно-голубого камзола совсем не прикрывал его длинной худой шеи; короткие полы кафтана позволяли насмешникам потешаться над его тонкими ногами. Желтые узкие нанковые брюки доходили до колен; тут они были перехвачены большими белыми бантами, истрепанными и грязными. Серые чулки и башмаки довершали костюм неуклюжего чудака. На одном его башмаке красовалась шпора из накладного серебра. Из объемистого кармана жилета, сильно испачканного и украшенного почерневшими серебряными галунами, выглядывал неведомый инструмент, который среди этого военного окружения можно было ошибочно принять за некое таинственное и непонятное орудие войны. Высокая треугольная шляпа, вроде тех, какие лет тридцать назад носили пасторы, увенчивала голову чудака и придавала почтенный вид добродушным чертам лица этого человека.

Группы рядовых держались в почтительном отдалении от дома Вебба; но персонаж, которого мы только что описали, смело вмешался в толпу генеральских слуг. Странный человек без стеснения осматривал лошадей; одних хвалил, других бранил. Первоначально бригантины оснащались веслами. Были распространены во всех регионах — от Средиземного моря до Тихого океана. Вооружение бригантины не превышало 20 пушек. Барка — речное несамоходное грузовое судно, буксируемое с помощью людской, конной или другой тяги. Но такого коня я никогда не видывал.

Как это сказано в Библии? Это древняя кровь, не правда ли, друг? Не получив ответа на свое столь необычное обращение, которое было высказано с такой полнотой и силой звучного голоса, что заслуживало некоторого внимания, говоривший обернулся к молча стоявшему человеку, который явился его невольным слушателем, и новый, еще более достойный восхищения объект предстал перед взором чудака. Он с удивлением остановил свой взгляд на неподвижной, прямой и стройной фигуре индейца-скорохода, который принес в лагерь невеселые вести. Хотя индеец стоял точно каменный и, казалось, не обращал ни малейшего внимания на шум и оживление, царившие вокруг, черты его спокойного лица в то же время выражали угрюмую свирепость, которая непременно привлекла бы к себе внимание и более опытного наблюдателя, чем тот, кто разглядывал его теперь с нескрываемым удивлением. Впоследствии лезвие стало металлическим, еще позже, с появлением в обиходе металлических ножей и ружей, томагавк сохранил лишь ритуальное значение, совместив в себе жезл и курительную трубку. Напротив, во всем его облике сквозила небрежность, происходившая, возможно, от какого-то большого недавнего напряжения, от которого он еще не успел оправиться.

Раскраска помогала определить место в племени, состояние здоровья, социальные намерения и прочие важные моменты ежедневной жизни. Раскрашенные запястья — символ бегства из плена; количество черных полосок на лице указывало количество убитых врагов; черные круги вокруг глаз, по представлениям индейцев, помогали видеть врагов в темноте. Начиная войну, они красили левую половину лица в красный цвет, а правую — в белый. Лишь глаза его, сверкавшие, словно яркие звезды между туч, горели дикой злобой. Только на одно мгновение пристальный, мрачный взгляд скорохода поймал удивленное выражение глаз наблюдателя и тотчас же, отчасти из хитрости, отчасти из пренебрежения, обратился в другую сторону, куда-то далеко-далеко в пространство. Вдруг засуетились слуги, послышались нежные женские голоса, и все это возвестило о приближении тех, кого ожидали, чтобы вся кавалькада двинулась в путь. Человек, любовавшийся конем офицера, внезапно отступил к своей низкорослой тощей лошади с подвязанным хвостом, которая пощипывала сухую траву; одним локтем чудак оперся на шерстяное одеяло, заменяющее ему седло, и стал следить за отъезжающими.

В это время с противоположной стороны к его кляче подошел жеребенок и принялся лакомиться ее молоком. Юноша в офицерском мундире подвел к лошадям двух девушек, очевидно сестер, которые, судя по их костюмам, приготовились отправиться в утомительное странствие через леса. Вдруг ветер откинул длинную зеленую вуаль, прикрепленную к шляпе той из них, которая казалась младшей хотя они обе были очень молоды ; из-под вуали показались ослепительно-белое лицо, золотистые волосы, блестящие синие глаза. Нежные краски неба, которые все еще разливались над соснами, не были столь ярки и прекрасны, как румянец ее щек; начинавшийся день не был столь светел, как ее оживленная улыбка, которой она наградила молодого человека, помогавшего ей сесть в седло. Офицер с таким же вниманием отнесся и ко второй всаднице, лицо которой заботливо скрывала вуаль. Она казалась старше сестры и была немного полнее. Как только девушки сели на лошадей, молодой человек легко вскочил в седло.

Все трое поклонились генералу Веббу, вышедшему на крыльцо, чтобы проводить путников, повернули лошадей и легкой рысью двинулись к северному выезду из лагеря. Несколько нижних чинов поехали вслед за ними. Пока отъезжающие пересекали пространство, отделявшее их от большой дороги, никто из них не произнес ни слова, только младшая из всадниц слегка вскрикнула, когда мимо нее неожиданно проскользнул индеец-скороход и быстрыми плавными шагами двинулся по военной дороге. Старшая из сестер при появлении индейца-скорохода не проронила ни звука. От удивления она выпустила складки вуали, и ее лицо открылось. Сожаление, восхищение и ужас мелькнули в ее чертах. Волосы этой девушки были цвета воронова крыла.

На незагорелом лице ее играли яркие краски, хотя в нем не было ни малейшего оттенка грубости. Ее черты отличались тонкостью, благородством и поразительной красотой. Словно сожалея о своей забывчивости, она улыбнулась, блеснул ряд ровных зубов, белизна которых могла соперничать с лучшей слоновой костью. Потом, поправив вуаль, девушка опустила голову и продолжала свой путь в молчании, подобно человеку, чьи мысли далеки от всего окружающего. Последний из могикан Однажды в Америке. В этом романе все так, как и должно быть. Прямо таки канонические приключения.

Индейцы, как ожившие статуи древних богов — молниеносны, свирепы, почтительны к старшим и молчаливы. Могут часами сохранять неподвижность. И хорошие, и плохие, И «наши», и «не наши».

Героям удалось отразить первую вражескую атаку, но у них быстро заканчиваются патроны. Остается только бежать, однако это девушкам удается с особой трудностью. Нужно быстро уплывать по холодной порожистой реке. Коре удается уговорить Зверобоя на то, чтобы он оставил их и вернулся с подкреплением. Ункаса ей приходится убеждать дольше всех. Две сестры и майор оказываются схваченными Магуром и его сообщниками. Похитители вместе со своими пленными делают привал, чтобы отдохнуть. Хитрая Лиса открывает Коре замысел похищения. Полковник Мунро, являясь отцом двух сестер, жестоко оскорбил честь индейца, когда за одну из пьянок велел его высечь. В отместку на это Магура решает взять в жены одну из его дочерей. Кора с великим возмущением идет на отказ. Хитрая Лисица, взбешенный таким решением, решает жестоко расправится с его пленниками. Майор и сестры оказываются привязанными к дереву. Рядом с ним враги раскладывают дрова для разжигания костра. Индеец пытается уговорить Кору и пожалеть свою сестру, которая была почти ребенком. Алиса предпочла мучительную гибель. Магура изрядно разъярившись бросает в пленных томагавк. Оружие вонзается глубоко в дерево, задев при этом, светлые кудри девушки. Майору удается вырваться из плена и напасть на одного из сообщником Магура. Дункан почти убит, как раздается оружейный выстрел. Индеец, на которого напал майор, падает замертво. Соколиному Глазу и его друзьям удалось успеть вовремя. После непродолжительной битвы все враги побеждены, однако Магура, воспользовавшийся своей хитростью, снова убегает. Опасное путешествие заканчивается вполне благополучно. Путники целыми и без особых потерь здоровья добираются до форта. Довольно сильный туман сопутствует им в безопасном проникновении на саму территорию форта, миновав осаждающих его французов. Отец очень счастлив при виде своих любимых дочерей. Встреча омрачается тем, что все люди, защищающие форт, решают сдаться, хотя на почетных условиях. Они в праве сохранить оставшийся оружейный запас, свое знамя и проследовать к своим без каких-либо препятствий. Гарнизон всем выжившим составом оставляют форт на рассвете. На обоз нападает группа индейцев в тесном ущелье.

Это делает столкновение между гуронами и делаварами неизбежным, но, чтобы удовлетворить законам гостеприимства, Таменунд дает Магуа трехчасовую фору перед преследованием. Пока делавары готовятся к битве, Дэвид Гамут убегает и сообщает своим товарищам, что Магуа разместил своих людей в лесу между деревнями гуронов и делавэров. Не испугавшись, Ункас, Ястребиный глаз и делаварцы идут в лес, чтобы сразиться с гуронами. Делавары побеждают гуронов в кровопролитной битве и в конечном итоге захватывают деревню гуронов, но Магуа убегает с Корой и двумя другими гуронами; Ункас, Ястребиный Глаз и Хейворд преследуют их до высокой горы. В схватке на краю обрыва Кора, Ункас и Магуа погибают. Роман завершается подробным рассказом о похоронах Ункаса и Коры, а Ястребиный глаз вновь подтверждает свою дружбу с Чингачгуком. Таменунд пророчествует: «Бледноликие хозяева земли, и время красных людей еще не пришло…». Персонажи Чингачгук обычно произносится, : последний вождь могиканского племени, эскорт сестрам Манро. Отец Ункаса, а после его смерти одноименный «Последний из могикан». Его звали Унами Делавэр слово, означающее «Большая Змея». Ункас - сын Чингачгука, названный им «Последним из могикан», так как чистокровных могикан не было. Известен индейцам и французам как la Longue carabine за его меткую стрельбу и фирменное оружие. Магуа , - злодей: вождь гуронов, изгнанный из своего племени за пьянство; известная как le Renard subtil «Хитрый Лис». Кора Манро: темноволосая дочь полковника Манро; серьезный, умный и спокойный перед лицом опасности. Ее мать, с которой Манро познакомился и женился в Вест-Индии, была мулаткой или женщиной смешанной расы, описываемой как «произошедшая отдаленно» от рабов. Ученые иногда называли Кору квадрункой , но Купер мог вообразить ее с еще менее африканским происхождением. Дайан Робертс описала Кору как «первого трагического мулатта в американской литературе». Мать Коры умерла, когда она была маленькой. Элис Манро: светловолосая сводная сестра Коры; веселая, игривая, хрупкая и очаровательная. Она дочь Элис Грэм, второй жены Манро. Дункан Хейворд - майор британской армии из Вирджинии, который влюбился с Алисой Манро. Дэвид Гамут: псалмопевец учитель пения псалмов , известный как «мастер пения». Генерал Маркиз де Монкальм - французский главнокомандующий, которого гуроны и другие индийские союзники французов называют «великим белым отцом Канад». Развитие Согласно Сьюзен Фенимор Купер , старшая дочь автора, Купер впервые придумал идею книги во время посещения Адирондакских гор в 1825 году с группой английских джентльменов. Группа прошла через Кэтскиллс , район, с которым Купер был уже знаком и о котором он написал в своем первом романе с участием Натти: Пионеры. Они перешли к Лейк-Джордж и Гленс-Фоллс. Пораженный пещерами за водопадом, один из членов группы предположил, что «здесь была самая сцена для романа». Купер пообещал Стэнли, «что должна быть написана книга, в которой должно быть место этим пещерам; идея романа, по сути, индийского характера, тогда сначала напрашивалась на его ум». Купер начал работу над романом. Он и его семья остановились на лето в коттедже, принадлежащем другу, расположенном на берегу пролива Лонг-Айленд напротив острова Блэквелл, недалеко от бухты Халлетт сейчас этот район является частью Астории.

Соколиной Глаз с уверенностью заявил, что гуронам нельзя верить. Скорее всего, проводник был предателем и вел всадников в ловушку. Охотник сообщил об этом Чингачгуку и Ункасу. Индейцы бесшумно скрылись в кустах, намереваясь схватить гурона. Магуа по прозвищу Хитрая Лисица дожидался майора в стороне и не видел могикан. Дункан подъехал к нему и предложил отдохнуть и подкрепиться. Он слез с коня и попытался схватить предателя. Магуа вырвался и бросился в лес. Раздались крики индейцев и выстрел белого охотника. Глава V Дункан побежал на эти крики и встретился с индейцами и Соколиным Глазом. Им не удалось поймать предателя. Охотник лишь слегка ранил Магуа. Соколиный Глаз и могикане согласились помочь путникам. Спрятав лошадей, они на пироге перевезли их на скалистый островок, расположенный посредине реки. Глава VI Убежище представляло собой пещеру в скале, находящуюся между двумя водопадами и имеющую два выхода. Не опасаясь быть обнаруженными, путники удобно расположились и поужинали. В ходе дружеской беседы псалмопевец представился Давидом Гамутом. По просьбе Соколиного Глаза он согласился продемонстрировать свое искусство, исполнив псалом в компании с девушками. Приятное пение резко оборвал какой-то дикий крик. Ни могикане, ни опытный охотник никогда в жизни не слышали такого странного вопля. Укладываясь на ночлег, Кора и Алиса заговорили с Дунканом о своем отце, который ждал их в форте Уильям-Генри. Внезапно ужасный крик раздался вторично. Глава VII Все вышли из пещеры и стали напряженно прислушиваться. Дункан сказал, что такой крик могут издавать напуганные лошади. Вероятно, они почуяли волков. Ункас на пироге отправился отпугнуть хищников, но вернулся, услышав дикий вой. Это означало, что гуроны уже близко. Могикане и Соколиный Глаз всю ночь провели на страже, но не заметили ничего подозрительного. Ранним утром отряд уже собрался в путь, но внезапно был обстрелян с берега. Отправив Гамута и девушек в пещеру, воины заняли оборону. Четверо гуронов, прячась за бревном, подплыли к островку и бросились в атаку. В яростной схватке обороняющиеся одержали победу. Могикане, охотник и майор старались стрелять прицельно, так как их запасы пороха и пуль были на исходе. Увлекшись перестрелкой, обороняющиеся слишком поздно заметили, что один из врагов незаметно подплыл к другой стороне островка и похитил пирогу. Тем самым были отрезаны все пути к бегству. Даже мужественный Чингачгук приготовился достойно принять смерть. Кора заявила, что еще не все потеряно: сильные мужчины могут вплавь отправиться за помощью, а затем освободить или заплатить выкуп за взятых в плен девушек. После некоторых колебаний предложение Коры было принято. Один за другим Чингачгук, Соколиный Глаз и Ункас незаметно нырнули в реку и быстро поплыли прочь от островка. Гуроны ничего не заметили. Дункан не пожелал покинуть девушек и был готов защищать их до конца. Глава IX Майор отвел девушек и Гамута в пещеру. Она состояла из двух «комнат», разделенных узких проходом. Велев всем перейти в дальнюю «комнату», Дункан замаскировал проход ветками. В пещере было хорошо слышно, как индейцы высадились на островке и стали его прочесывать. Вскоре они попали в пещеру, но не обратили внимания на кучу веток. Гуроны вышли наружу и стали обсуждать дальнейшие планы. Казалось, что опасность миновала. Неожиданно в противоположном выходе из пещеры показалась фигура Хитрой Лисицы. Он заметил прячущихся людей и начал громко сзывать всех остальных. Индейцы с двух сторон вбежали в пещеру и схватили Дункана, девушек и Гамута. Глава X Было заметно, что индейцы не удовлетворены захватом четырех пленников. Хитрая Лисица перевел их возгласы Дункану: гуроны мечтали убить или взять в плен знаменитых воинов: белого охотника по прозвищу Соколиный Глаз или Длинный Карабин, Чингачгука и Ункаса. Майор объяснил, что все трое уплыли с острова, а он остался защищать девушек. Пленников переправили на берег. Индейцы разделились: большая часть отряда во главе с вождем отправилась в одну сторону; пленники под охраной Хитрой Лисицы и еще нескольких воинов — в другую. Дункан предложил Хитрой Лисице поговорить наедине. Он с восхищением отозвался о мудрости и ловкости индейца и заверил его, что за девушек отец даст хороший выкуп. Магуа сказал, что обдумает это и даст ответ. Индейцы посадили Кору и Алису на лошадей и отряд двинулся в путь, все больше отдаляясь от форта Уильям-Генри. Глава XI После долгого пути по лесу Магуа приказал остановиться на отдых. Дункан подошел к нему и вновь заговорил о богатых дарах, которые комендант Мунро даст за дочерей. Майор уверял индейца, что «белый вождь» безгранично любит Кору и Алису. Хитрая Лисица потребовал привести к нему старшую сестру и оставить их наедине. По совету Дункана девушка тоже начала говорить о выкупе. Магуа перебил ее и заявил, что готов отпустить Алису и Хейворда, но Кора должна стать его женой. Так индеец хотел отомстить Мунро за все унижения и страдания, причиненные белыми людьми его народу. Кора с возмущением отказалась. Хитрая Лисица подозвал своих воинов и произнес перед ними целую речь, описывая храбрость индейцев и коварство врагов. Его слова привели воинов в ярость. Они уже хотели немедленно растерзать пленников, но Магуа приказал предать их мучительной смерти. Дункана, Гамута и девушек привязали к деревьям и стали складывать под ними дрова для костра. Магуа вновь обратился к Коре со своим гнусным предложением. Девушка объяснила Дункану и Алисе, что он ей предлагает, и попросила совета. Они заявили, что лучше всем умереть. Услышав совет, Магуа пришел в ярость и бросил томагавк в Алису. Оружие вонзилось в дерево рядом с ее головой. В порыве ярости Дункан разорвал веревки и бросился на одного из индейцев. Внезапно его противник был поражен чьим-то выстрелом. Началась жестокая схватка. Ункас и охотник быстро справились со своими противниками. Чингачгук и Магуа, сцепившись, катались по земле. Наконец, могиканину удалось поразить врага ножом. Лисица не шевелился, но когда Чингачгук встал и отошел от него, хитрый гурон вскочил и бросился в бегство. Догонять его никто не стал. Пленники были освобождены. Отряд двинулся в обратный путь, по дороге остановившись отдохнуть у целебного источника.

Краткое содержание Купер Последний из могикан

Краткий пересказ «Последний из могикан» позволит получить эти уникальные знания и проникнуться духом эпохи. Краткое содержание романа «Последний из могикан» (Ф. Купер). Именно такое впечатление возникает у читателя от “Последнего из могикан” Джеймса Купера. Роман Джеймса Фенимора Купера «Последний из могикан, или Повествование о 1757 годе»: краткое содержание. Далее краткое содержание книги "Последний из могикан" описывает скромный ужин, в продолжение которого Ункас оказывает Алисе и Коре всевозможные услуги. Далее краткое содержание книги «Последний из могикан» описывает скромный ужин, в продолжение которого Ункас оказывает Алисе и Коре всевозможные услуги. Делавары потеряли вождя – последнего из могикан, Мунро – одну из дочерей, а Чингачгук – единственного сына.

Роман Ф. Купера "Последний из могикан": краткое содержание

Самозваный "лекарь" отцу больной велит остаться для того, чтобы охранять выход из пещеры, ссылаясь при этом на могущество Злого Духа. Эта хитрость удается - благополучно достигают леса беглецы. Соколиный Глаз на опушке показывает тропинку Дункану, которая ведет к делаварам. Затем он возвращается для освобождения Ункаса. Он обманывает с помощью Давида воинов, охраняющих Быстроногого Оленя, а затем скрывается в лесу с могиканином. Магуа в ярости. Его обнаруживают в пещере и освобождают, он призывает своих соплеменников отомстить. Во главе воинского отряда Хитрая Лисица решает отправиться к делаварам. Магуа, спрятав в лесу отряд, входит в селение и обращается к вождям с требованием выдать ему пленников.

Вожди, обманутые красноречием Магуа, сначала соглашаются, однако вмешивается Кора, которая говорит, что пленницей Хитрой Лисицы в действительности является только она - остальные сами освободились. Полковник Мунро сулит богатый выкуп за Кору, однако индеец отказывается. Неожиданно сделавшийся верховным вождем Ункас должен отпустить Хитрую Лисицу вместе с его пленницей. Магуа на прощание предупреждают о том, что по прошествии времени, необходимого для бегства, делавары выйдут на тропу войны. Военные действия вскоре приносят решительную победу племени благодаря руководству Ункаса. Разбиты гуроны. Захватив Кору, Магуа бежит. Противника преследует Быстроногий Олень.

Понимая, что уйти не удастся, последний из спутников Магуа, оставшийся в живых, заносит над девушкой нож. Видя, что он может опоздать, Ункас бросается со скалы между индейцем и девушкой, однако падает и теряет сознание. Кору убивают. Быстроногий Олень, тем не менее, успевает сразить ее убийцу. Улучив мгновение, Магуа всаживает в спину юноши нож, после чего пускается наутек. Слышится выстрел - это Соколиный Глаз разделывается со злодеем. Таким образом, осиротели отцы, осиротел весь народ. Только что делавары потеряли обретенного вождя, который был последним из могикан.

Однако одного вождя может заменить другой. Младшая дочь осталась у полковника. А Чингачгук потерял все. Только Соколиный Глаз находит слова утешения.

Когда этот человек стоял, он был выше остальных людей; зато сидя он казался не крупнее своих собратьев.

Его голова была чересчур велика, плечи слишком узки, руки длинные, неуклюжие, с маленькими, изящными кистями. Худоба его необыкновенно длинных ног доходила до крайности; колени были непомерно толсты. Странный, даже нелепый костюм чудака подчеркивал нескладность его фигуры. Низкий воротник небесно-голубого камзола совсем не прикрывал его длинной худой шеи; короткие полы кафтана позволяли насмешникам потешаться над его тонкими ногами. Желтые узкие нанковые брюки доходили до колен; тут они были перехвачены большими белыми бантами, истрепанными и грязными.

Серые чулки и башмаки довершали костюм неуклюжего чудака. На одном его башмаке красовалась шпора из накладного серебра. Из объемистого кармана жилета, сильно испачканного и украшенного почерневшими серебряными галунами, выглядывал неведомый инструмент, который среди этого военного окружения можно было ошибочно принять за некое таинственное и непонятное орудие войны. Высокая треугольная шляпа, вроде тех, какие лет тридцать назад носили пасторы, увенчивала голову чудака и придавала почтенный вид добродушным чертам лица этого человека. Группы рядовых держались в почтительном отдалении от дома Вебба; но персонаж, которого мы только что описали, смело вмешался в толпу генеральских слуг.

Странный человек без стеснения осматривал лошадей; одних хвалил, других бранил. Первоначально бригантины оснащались веслами. Были распространены во всех регионах — от Средиземного моря до Тихого океана. Вооружение бригантины не превышало 20 пушек. Барка — речное несамоходное грузовое судно, буксируемое с помощью людской, конной или другой тяги.

Но такого коня я никогда не видывал. Как это сказано в Библии? Это древняя кровь, не правда ли, друг? Не получив ответа на свое столь необычное обращение, которое было высказано с такой полнотой и силой звучного голоса, что заслуживало некоторого внимания, говоривший обернулся к молча стоявшему человеку, который явился его невольным слушателем, и новый, еще более достойный восхищения объект предстал перед взором чудака. Он с удивлением остановил свой взгляд на неподвижной, прямой и стройной фигуре индейца-скорохода, который принес в лагерь невеселые вести.

Хотя индеец стоял точно каменный и, казалось, не обращал ни малейшего внимания на шум и оживление, царившие вокруг, черты его спокойного лица в то же время выражали угрюмую свирепость, которая непременно привлекла бы к себе внимание и более опытного наблюдателя, чем тот, кто разглядывал его теперь с нескрываемым удивлением. Впоследствии лезвие стало металлическим, еще позже, с появлением в обиходе металлических ножей и ружей, томагавк сохранил лишь ритуальное значение, совместив в себе жезл и курительную трубку. Напротив, во всем его облике сквозила небрежность, происходившая, возможно, от какого-то большого недавнего напряжения, от которого он еще не успел оправиться. Раскраска помогала определить место в племени, состояние здоровья, социальные намерения и прочие важные моменты ежедневной жизни. Раскрашенные запястья — символ бегства из плена; количество черных полосок на лице указывало количество убитых врагов; черные круги вокруг глаз, по представлениям индейцев, помогали видеть врагов в темноте.

Начиная войну, они красили левую половину лица в красный цвет, а правую — в белый. Лишь глаза его, сверкавшие, словно яркие звезды между туч, горели дикой злобой. Только на одно мгновение пристальный, мрачный взгляд скорохода поймал удивленное выражение глаз наблюдателя и тотчас же, отчасти из хитрости, отчасти из пренебрежения, обратился в другую сторону, куда-то далеко-далеко в пространство. Вдруг засуетились слуги, послышались нежные женские голоса, и все это возвестило о приближении тех, кого ожидали, чтобы вся кавалькада двинулась в путь. Человек, любовавшийся конем офицера, внезапно отступил к своей низкорослой тощей лошади с подвязанным хвостом, которая пощипывала сухую траву; одним локтем чудак оперся на шерстяное одеяло, заменяющее ему седло, и стал следить за отъезжающими.

В это время с противоположной стороны к его кляче подошел жеребенок и принялся лакомиться ее молоком. Юноша в офицерском мундире подвел к лошадям двух девушек, очевидно сестер, которые, судя по их костюмам, приготовились отправиться в утомительное странствие через леса. Вдруг ветер откинул длинную зеленую вуаль, прикрепленную к шляпе той из них, которая казалась младшей хотя они обе были очень молоды ; из-под вуали показались ослепительно-белое лицо, золотистые волосы, блестящие синие глаза. Нежные краски неба, которые все еще разливались над соснами, не были столь ярки и прекрасны, как румянец ее щек; начинавшийся день не был столь светел, как ее оживленная улыбка, которой она наградила молодого человека, помогавшего ей сесть в седло. Офицер с таким же вниманием отнесся и ко второй всаднице, лицо которой заботливо скрывала вуаль.

Она казалась старше сестры и была немного полнее. Как только девушки сели на лошадей, молодой человек легко вскочил в седло. Все трое поклонились генералу Веббу, вышедшему на крыльцо, чтобы проводить путников, повернули лошадей и легкой рысью двинулись к северному выезду из лагеря. Несколько нижних чинов поехали вслед за ними. Пока отъезжающие пересекали пространство, отделявшее их от большой дороги, никто из них не произнес ни слова, только младшая из всадниц слегка вскрикнула, когда мимо нее неожиданно проскользнул индеец-скороход и быстрыми плавными шагами двинулся по военной дороге.

Старшая из сестер при появлении индейца-скорохода не проронила ни звука. От удивления она выпустила складки вуали, и ее лицо открылось. Сожаление, восхищение и ужас мелькнули в ее чертах. Волосы этой девушки были цвета воронова крыла. На незагорелом лице ее играли яркие краски, хотя в нем не было ни малейшего оттенка грубости.

Ее черты отличались тонкостью, благородством и поразительной красотой. Словно сожалея о своей забывчивости, она улыбнулась, блеснул ряд ровных зубов, белизна которых могла соперничать с лучшей слоновой костью. Потом, поправив вуаль, девушка опустила голову и продолжала свой путь в молчании, подобно человеку, чьи мысли далеки от всего окружающего. Последний из могикан Однажды в Америке. В этом романе все так, как и должно быть.

Прямо таки канонические приключения. Индейцы, как ожившие статуи древних богов — молниеносны, свирепы, почтительны к старшим и молчаливы. Могут часами сохранять неподвижность. И хорошие, и плохие, И «наши», и «не наши». Но «наши» — дружественные англичанам индейцы, еще и благородны, верны, гостеприимны.

Или надо говорить «коренные американцы»? Нет, это слишком долго, лучше по старинке, пусть и не толерантно. Так вот, а «не наши» индейцы коварны, лживы и вообще неисправимы в своих пороках. Как «наши» неисправимы в добродетелях. Наверно, такое деление и развешивание ярлыков естественно и логично, когда выбираешь сторону.

Одни племена становятся враждебными, другие — дружественными. А житель лесов и разведчик Соколиный Глаз на начало действия уже выбрал сторону, друзей и врагов. Не оставляя выбора для читателя. Придется тоже дружить с могиканами и делаварами, воевать с гуронами. Справедливости ради стоит отметить что главный злодей — индеец Магуа, по прозвищу Хитрая Лисица вполне серьезный соперник и опасный враг.

Прекрасный оратор, он любого убедит в том, что «Карфаген должен быть разрушен», а его личная месть — задача первостепенной важности для каждого гурона. Он — сосредоточие шекспировских страстей и даже в чем то напоминает Ричарда III. Он легко может воплотить в жизнь принцип «Так не доставайся же ты никому». Девушки бледнолицых — недостижимый в жизни идеал. Они воспитаны в традициях уходящего восемнадцатого века.

Скромны, нежны, хрупки, но стойки. Сестры напрочь лишены недостатков, а ведь и на солнце бывают пятна. Но они действительно — украшение романа и жизни главных героев, а потому им легко прощаешь их исключительную положительность.

Часть романа посвящена событиям после атаки на форт Уильям-Генри, когда с молчаливого согласия французов их индейские союзники вырезали несколько сотен сдавшихся англо-американских солдат и поселенцев. Охотник и следопыт Натти Бампо, представленный читателю в первом по порядку развития действия романе Зверобой, вместе со своими друзьями-индейцами из племени могикан — Чингачгуком и его сыном Ункасом — участвуют в спасении двух сестёр, дочерей британского командира. В конце книги Ункас погибает в безуспешной попытке спасти Кору, старшую из дочерей, оставляя своего отца Чингачгука последним из могикан. В массовой культуре Роман был множество раз экранизирован, включая самый известный вариант 1992 года, снятый режиссёром Майклом Манном.

Часть романа посвящена событиям после атаки на форт Уильям-Генри, когда с молчаливого согласия французов их индейские союзники вырезали несколько сотен сдавшихся англо-американских солдат и поселенцев. Охотник и следопыт Натти Бампо, представленный читателю в первом по порядку развития действия романе Зверобой, вместе со своими друзьями-индейцами из племени могикан — Чингачгуком и его сыном Ункасом — участвуют в спасении двух сестёр, дочерей британского командира.

Главные герои и их характеристика

  • Встреча с Соколиным Глазом, разоблачение и побег Магуа
  • Последний из могикан литература 7 класс
  • «Последний из могикан» Джеймса Фенимора Купера, краткое содержание
  • Последний из могикан или Повествование о 1757 годе. Купер Дж.Ф.
  • Последний из могикан литература 7 класс

Похожие новости:

Оцените статью
Добавить комментарий